# Croatian translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2016 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Zatraži novu lozinku putem e-pošte."
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
msgid "Promoted"
msgstr "Promaknut"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Rječnik"
msgid "Term"
msgstr "Pojam"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
msgid "Defaults"
msgstr "Zadane vrijednosti"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Valjana adresa e-pošte. Sve poruke e-pošte koje sustav šalje bit "
"će poslane na ovu adresu. Adresa e-pošte neće biti javno prikazana. "
"Koristiti će se samo ako želite primiti novu lozinku, određene "
"novosti ili obavijesti."
msgid "Upload picture"
msgstr "Otpremi sliku"
msgid "Request new password"
msgstr "Zatraži novu lozinku"
msgid "Create new account"
msgstr "Stvori novi račun"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokiran"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Vaša lozinka i dalnje upute su poslane na Vašu e-mail adresu."
msgid "Sticky"
msgstr "Ljepljivo"
msgid "Storage"
msgstr "Spremnik"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Vaš će potpis biti prikazan na dnu vaših komentara."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Greška prilikom spremanja korisničkog računa."
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Create @name"
msgstr "Stvori @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Hvala na prijavi. Vaš račun čeka odobrenje administratora.<br />U "
"međuvremenu su, na unešenu adresu e-pošte, poslane dodatne upute."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Obavijesti korisnika o novom računu"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Stvoren je novi korisnički račun za <a href=\"@url\">%name</a>. "
"E-pošta nije poslana."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Lozinka i daljnje upute su poslane novom korisniku <a "
"href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Novi korisnik: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Kako biste promijenili trenutnu loziniku, unesite novu lozinku u oba "
"polja."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Upišite lozinku za novi račun u oba polja."
msgid "Post date"
msgstr "Datum unosa"
msgid "Signature settings"
msgstr "Postavke potpisa"
msgid "Delete picture"
msgstr "Ukloni sliku"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Označite ovu kućicu kako bi uklonili vašu sliku."
msgid "In code"
msgstr "U kôdu"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Uredi @type</em> @title"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Razmaci su dopušteni; Interpunkcijski znakovi osim točke, crtice, "
"apostrofa i donje crtice nisu dopušteni."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Unesite vašu trenutačnu lozinku za promjenu polja %mail ili %pass. "
"!request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Trenutačna lozinka"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Vaše virtualno lice ili slika. Slike veće od @dimensions piksela će "
"biti umanjene."
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
