# Khmer translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc3)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "ស្នើ​សុំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "more"
msgstr "បន្ថែមទៀត"
msgid "Enable"
msgstr "បើក"
msgid "Disable"
msgstr "បិទ"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
msgid "Picture"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Node"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី​"
msgid "Published"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Signature"
msgstr "​ហត្ថលេខា"
msgid "Vocabulary"
msgstr "វាក្យសព្ទ"
msgid "E-mail address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ​"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ "
"។ "
"គ្រប់​អ៊ីមែល​ទាំងអស់​ដែល​បាន​​​​មក​ពី​ប្រព័ន្ធ​ "
"នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អាសយដ្ឋាន​នេះ "
"។ "
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិន​បង្ហាញ​​ជា​សាធារណៈ​ទេ "
"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ "
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី "
"ឬ​ចង់​ទទួល​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់ "
"ឬ​សេចក្ដី​ជូន​ដំណឹង​ដោយ​អ៊ីមែល​តែប៉ុណ្ណោះ "
"។"
msgid "Upload picture"
msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង"
msgid "Request new password"
msgstr "ស្នើ​សុំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី"
msgid "Create new account"
msgstr "បង្កើត​គណនី​ថ្មី"
msgid "Blocked"
msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"ពាក្យ​សម្ងាត់ និង "
"សេចក្ដី​ណែនាំ​បន្ថែម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"ហត្ថលេខា​របស់​អ្នក​នឹង​បង្ហាញ​ជា​សាធារណៈ "
"នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​មតិ​យោបល់​របស់​អ្នក "
"។​"
msgid "Error saving user account."
msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​រក្សាទុក​គណនី​អ្នកប្រើ ។"
msgid "Context"
msgstr "បរិបទ"
msgid "Create @name"
msgstr "បង្កើត @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"អរគុណ​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​គណនី​ "
"។ "
"គណនី​របស់​អ្នក​កំពុង​រងចាំ​ការ​យល់ព្រម​ពី​អ្នកគ្រប់គ្រង​តំបន់​បណ្តាញ "
"។<br />ក្នុង​ពេល​នេះ "
"សារ​ស្វាគមន៍​ជាមួយ​នឹង​សេចក្តី​ណែនាំ​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "ជូន​ដំណឹង​អ្នក​ប្រើ​គណនី​ថ្មី"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"បាន​បង្កើត​គណនី​អ្នកប្រើ​ថ្មី​សម្រាប់ "
"<a href=\"@url\">%name</a> ។ "
"គ្មាន​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ "
"។"
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"ពាក្យ​សម្ងាត់ "
"និង​សេចក្តី​ណែនាំ​បន្ថែម​​បាន​អ៊ីមែល​ទៅ​គណនី​ថ្មី "
"<a href=\"@url\">%name</a> ។"
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "អ្នកប្រើ​ថ្មី ៖ %name (%email) ។"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ្នក​ប្រើបច្ចុប្បន្ន "
"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ក្នុង​វាល​ទាំងពី​នេះ ​​​​។"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​គណនី​ថ្មី​ក្នុង​វាល​ទាំង​ពីរ ។"
msgid "Signature settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ហត្ថលេខា"
msgid "Delete picture"
msgstr "លុប​រូបភាព"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"ធីក​ប្រអប់​នេះ "
"ដើម្បី​លុប​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>កែ​សម្រួល​ @type</em> @title"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"ច​ន្លោះ​​ដែល​អនុញ្ញាត "
"​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ "
"លើក​លែង​តែ​សញ្ញា​ (.) "
"សញ្ញា (-) សញ្ញា (') និង​សញ្ញា "
"(_) ។"
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន "
"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ %mail ឬ "
"%pass ។ !request_new."
msgid "Current password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"រូបភាព "
"ឬ​មុខមាត់​និម្មិត​របស់​អ្នក "
"។ រូបភាព​មាន​ទំហំ​ធំ​ជាង "
"@dimensions ភីកសែល "
"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្រួម ។"
