# Hebrew translation of Context (7.x-3.7)
# Copyright (c) 2017 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Context (7.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "context"
msgstr "הקשר"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Taxonomy"
msgstr "סיווגים"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Book"
msgstr "ספר"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "סיווג במילון"
msgid "Views"
msgstr "היבטים"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Path"
msgstr "מיקום"
msgid "Node type"
msgstr "סוג תוכן"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "שביל ניווט"
msgid "User role"
msgstr "תפקיד המשתמש"
msgid "Conditions"
msgstr "תנאים"
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת השינויים"
msgid "User page"
msgstr "עמוד המשתמש"
msgid "Blocks"
msgstr "בלוקים"
msgid "Debug"
msgstr "אתר באגים"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
msgid "Section title"
msgstr "כותרת המקטע"
msgid "Change layout"
msgstr "שנה פריסה"
msgid "Contexts"
msgstr "הקשרים"
msgid "Context"
msgstr "הקשר"
msgid "User profile"
msgstr "פרופיל משתמש"
msgid "Registration form"
msgstr "טופס רישום"
msgid "Add @type"
msgstr "הוספת @type"
msgid ""
"Set this context when viewing a node page or using the add/edit form "
"of one of these content types."
msgstr ""
"קבע הקשר זה כאשר צופים בדף פריט תוכן או "
"משתמשים בטופס הוספה/עדכון של סוגי "
"התוכן הללו."
msgid "Set this context when a node in the selected book is viewed."
msgstr ""
"הגדר הקשר זה כאשר נצפה פריט תוכן מהספר "
"הבחור."
msgid "Set this context when displaying the page of one of these views."
msgstr ""
"קבע הקשר זה בעת תצוגת הדף של אחד "
"ההיבטים הללו."
msgid "Context UI"
msgstr "משמשק המשתמש של ההקשר"
msgid "Provides a simple UI for settings up a site structure using Context."
msgstr ""
"מספק ממשק משתמש פשוט להגדרת מבנה אתר "
"בעזרת הקשר."
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Sitewide context"
msgstr "הקשר לכל האתר"
msgid ""
"Should this context always be set? If <strong>true</strong>, this "
"context will be active across your entire site."
msgstr ""
"האם תמיד להגדיר הקשר זה? אם "
"<strong>חיובי</strong>, הקשר זה ישמש לרוחב כל "
"האתר שלך."
msgid ""
"Provides this text as a <strong>$section_title</strong> variable for "
"display in page.tpl.php when this context is active."
msgstr ""
"מספק טקסט זה כמשתנה <strong>$section_title</strong> "
"לתצוגה ב-page.tpl.php כאשר הקשר זה פעיל."
msgid "Section subtitle"
msgstr "כותרת המשנה של המקטע"
msgid ""
"Provides this text as a <strong>$section_subtitle</strong> variable "
"for display in page.tpl.php when this context is active."
msgstr ""
"מספק טקסט זה כמשתנה <strong>$section_subtitle</strong> "
"לתצוגה ב-page.tpl.php כאשר הקשר זה פעיל."
msgid "Section class"
msgstr "מחלקת מקטע"
msgid "Inject the selected css when this context is set."
msgstr "הזרק את ה-css הבחור כאשר נקבע הקשר זה."
msgid "Theme variables"
msgstr "משתני עיצוב"
msgid "The description of this context definition."
msgstr "תאור הגדרת הקשר זה."
msgid "Reactions"
msgstr "תגובות"
msgid "contexts"
msgstr "הקשרים"
