# Spanish translation of Content Optimizer (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Optimizer (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Word count"
msgstr "Recuento de palabras"
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta etiquetas"
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"
msgid "Content Optimizer has been installed."
msgstr "El Optimizador de Contenido ha sido instalado."
msgid "Content Optimizer has been uninstalled."
msgstr "El Optimizador de Contenido ha sido desinstalado."
msgid "The targeted keyword phrase for the node."
msgstr "La frase de palabras clave para la cuál está optimizada el nodo."
msgid "Content Optimizer"
msgstr "Optimizador de Contenido"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 caracter"
msgstr[1] "@count caracteres"
msgid "1 time"
msgid_plural "@count times"
msgstr[0] "1 vez"
msgstr[1] "@count veces"
msgid "Content analysis"
msgstr "Análisis de contenido"
msgid "Quick SEO"
msgstr "SEO Rápido"
msgid "Char count"
msgstr "Recuento de caracteres"
msgid "Keyword count"
msgstr "Recuento de frases de palabras clave"
msgid "Keyword density"
msgstr "Densidad de frases de palabras clave"
msgid "Keyword prominence"
msgstr "Prominencia de frases de palabras clave"
msgid "Creates database table for content optimizer keywords."
msgstr ""
"Crea la tabla de la base de datos para las palabras clave del módulo "
"contentoptimizer."
msgid "The content analysis id."
msgstr "El id del análisis de contenido."
msgid ""
"Profides search engine optimization analysis of node and other "
"content."
msgstr ""
"Proporciona un análisis de los nodos y otros contenidos para la "
"optimización en motores de búsqueda (SEO)."
msgid "1 word"
msgid_plural "@count words"
msgstr[0] "1 palabra"
msgstr[1] "@count palabras"
msgid "1 phrase"
msgid_plural "@count phrases"
msgstr[0] "1 frase"
msgstr[1] "@count frases"
msgid ""
"The !link module is not installed. We recommend installing it to "
"enable editing of page meta information."
msgstr ""
"El módulo !link no está instalado. Es recomendable instalarlo para "
"poder editar la meta información de la página."
msgid "Page title: "
msgstr "Título de la página: "
msgid ""
"You can use the below settings to affect when content warnings and "
"errors are triggered."
msgstr ""
"Puedes utilizar los ajustes inferiores para configurar cuando se "
"dispararán los avisos y errores relacionados con el contenido."
msgid "Any stat outside of the warning range will trigger an error."
msgstr ""
"Cualquier contenido cuya evaluación caiga fuera del rango de aviso "
"disparará la aparición de un error."
msgid ""
"To disable any test, set the normal range to the full minimum and "
"maximum values."
msgstr ""
"Para deshabilitar cualquier comprobación sobre el contenido, "
"establece el rango normal a los valores mínimo y máximo."
msgid "Meta title word count"
msgstr "Recuento de palabras de la etiqueta META-título (META-title)"
msgid "normal: "
msgstr "normal: "
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
msgid ""
"Used to set the acceptable lower and upper word count ranges for the "
"meta/page title."
msgstr ""
"Utilizado para establecer los límites inferior y superior aceptables "
"para el recuento de palabras para el título de la página o para la "
"etiqueta META para el título (etiqueta META-title)."
msgid "Meta title character count"
msgstr ""
"Recuento de caracteres de la etiqueta META para el título (etiqueta "
"META-title)"
msgid ""
"Used to set the acceptable lower and upper character count ranges for "
"the meta/page title."
msgstr ""
"Utilizado para establecer los límites inferior y superior aceptables "
"para el recuento en el título de la página o para la etiqueta META "
"para el título (etiqueta META-title)."
msgid "Body word count"
msgstr "Recuento de palabras del cuerpo del contenido"
msgid ""
"Used to set the acceptable lower and upper word count ranges for the "
"body content."
msgstr ""
"Utilizado para establecer los límites inferior y superior aceptables "
"para el recuento del cuerpo del contenido."
msgid "Meta description character count"
msgstr ""
"Recuento de caracteres de la etiqueta META para la descripción "
"(etiqueta META-description)"
msgid "Meta keywords status should not affect main content status"
msgstr ""
"El estado de la etiqueta META para palabras clave (etiqueta "
"META-keywords) no debería afectar al estado del contenido principal."
msgid "Meta keywords word count"
msgstr ""
"Recuento de palabras de la etiqueta META para palabras clave (etiqueta "
"META-keywords)"
msgid "Meta keywords phrase count"
msgstr ""
"Recuento de frases de la etiqueta META para palabras clave (etiqueta "
"META-keywords)"
msgid ""
"The targed keyword \"@keyword\" occurs in the meta keywords "
"%freq_pluralized. No more than %min_freq to %max_freq times is "
"recommended. Consider reducing the number of keyword occurences in "
"your meta keywords list."
msgstr ""
"La frase de palabras clave objetivo \"@keyword\" aparece en la "
"etiqueta META para palabras clave (etiqueta META-keywords) "
"%freq_pluralized. Se recomienda que aparezca entre %min_freq y "
"%max_freq ocasiones. Trata de reducir el número de ocasiones en las "
"que aparece tu frase de palabras clave objetivo dentro de la etiqueta "
"META para palabras clave (etiqueta META-keywords)."
