# Occitan translation of Content Nodes (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Nodes (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Last updated"
msgstr "Darrièra mesa a jorn"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vòstras preferéncias han estat enregistradas."
msgid "Content Type"
msgstr "Tipe de contengut"
msgid "Edit content"
msgstr "Modificar lo contengut"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Lo nom sistèma deu pas conténer que de letras, de chifras e de "
"jonhents bas."
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimir lo camp"
msgid ""
"The content on this page has either been modified by another user, or "
"you have already submitted modifications using this form. As a result, "
"your changes cannot be saved."
msgstr ""
"Lo contengut d'aquesta pagina ha estat o ben modificat per un autre "
"utilizaire, o ben ja heu enviat les modificacions utilizant aqueste "
"formulari. Coma resultat, vòstres canvis es pas pòdon enregistrar."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pes de @title"
