# German translation of Content Menu (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Menu (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "select"
msgstr "Auswählen"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Menu link"
msgstr "Menü-Link"
msgid "configure item"
msgstr "Objekt konfigurieren"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title wurde gelöscht."
msgid "edit content"
msgstr "Inhalt bearbeiten"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid "Panel"
msgstr "Bedienfeld"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title wurde gelöscht."
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
msgid "New @type"
msgstr "Neue(r) @type"
msgid "-- All --"
msgstr "-- Alle --"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
msgid "New menu item"
msgstr "Neuer Menüpunkt"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu link %item?"
msgstr "Möchten Sie den Menülink %item wirklich löschen?"
msgid "Your configuration has been saved."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
msgid "edit title"
msgstr "Titel bearbeiten"
msgid "select content"
msgstr "Inhalt auswählen"
msgid "Menu rule"
msgstr "Menü-Regel"
msgid "delete item"
msgstr "Objekt löschen"
msgid "Enable the new menu link"
msgstr "Den neuen Menü-Link aktivieren"
msgid "A new menu item has been created."
msgstr "Ein neuer Menüpunkt wurde erstellt."
msgid "You`re about to create a new menu item with new %type content."
msgstr ""
"Es wird ein neuer Menüpunkt erstellt, hinter dem sich Inhalt des Typs "
"%type versteckt."
msgid "Complete the process by filling out and saving the form below."
msgstr ""
"Der Vorgang wird durch das Ausfüllen und Speichern des Untenstehenden "
"Formulars abgeschlossen."
msgid "You`re about to create a new generic menu item linking to a URL path."
msgstr ""
"Es wird ein neuer allgemeiner Menüpunkt mit einem Link zu einem "
"URL-Pfad zu erstellt."
msgid "You`re about to create a new generic menu position rule."
msgstr "Es wird eine neue allgemeine Menüpositionsregel erstellt."
msgid "You`re about to create a new menu item for an existing content."
msgstr ""
"Sie sind daran, einen neuen Menüpunkt für einen bestehenden Inhalt "
"zu erstellen."
msgid ""
"Complete the process by finding and selecting an existing content to "
"add to the menu."
msgstr ""
"Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie bereits vorhandenen Inhalte "
"auswählen und zu diesem Menü hinzufügen."
msgid "Existing content"
msgstr "Vorhandener Inhalt"
msgid "Menu position rule"
msgstr "Regel zur Menüposition"
msgid "Administer system menus"
msgstr "System-Menüs verwalten"
msgid ""
"This is an empty placeholder page for a menu item.<br /><br />You can "
"replace it with a valid target page URL in the <a href=\"@url\">menu "
"administration</a>."
msgstr ""
"Das ist ein leerer Platzhalter für einen Menüpunkt.<br /><br />Sie "
"können ihn mit einem zulässigen Zielpfad (URL) in der <a "
"href=\"@url\">Menüverwaltung</a> ersetzen."
msgid "You`re about to select a new content target for menu item \"%title\"."
msgstr ""
"Es wird ein neues Inhaltsziel für den Menüpunkt „%title“ "
"gewählt."
msgid "Now you can select an existing content item for menu item \"%title\"."
msgstr ""
"Sie können nun einen bestehenden Inhalt für den Menüpunkt "
"\"%title\" auswählen."
msgid "Advanced menu item settings"
msgstr "Erweiterten Menüpunkt-Einstellungen"
msgid "Delete associated %type <a href=\"@url\">%title</a> as well."
msgstr "Verknüpfte(n) %type <a href=\"@url\">%title</a> ebenfalls löschen."
msgid "Manage menu structure"
msgstr "Menübaum verwalten"
msgid "A link to this node will replace the menu dummy at <br> %trail"
msgstr ""
"Ein Link auf diesen Inhalt wird den Platzhalter ersetzen bei <br> "
"%trail"
msgid "Placeholder for menu item dummies."
msgstr "Platzhalter für Dummy-Menüeinträge"
msgid "Content Menu"
msgstr "Inhaltsmenü"
msgid "Content centric menu management interface for editors."
msgstr "Inhaltsorientierte Menüverwaltung für Editoren."
msgid "Filter menu by domain"
msgstr "Menü nach Domain filtern"
msgid "-- Current (@lang) --"
msgstr "-- Aktuell (@lang) --"
msgid "Filter menu by language"
msgstr "Menü nach Sprache filtern"
