# Spanish translation of Content locking (anti-concurrent editing) (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content locking (anti-concurrent editing) (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "True"
msgstr "Verdad"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "This document is locked for editing by !name since @date."
msgstr "Este documento está bloqueado para su edición por !name desde @date."
msgid "The editing lock has been released."
msgstr "El bloqueo de edición ha sido liberado."
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgid "Your lock has been removed!"
msgstr "¡Su bloqueo se ha eliminado!"
msgid ""
"You can still save the content if this user aborts the edit operation "
"without saving changes."
msgstr ""
"Aún puede guardar el contenido si este usuario anula la operación de "
"edición sin guardar cambios."
msgid "Locked since"
msgstr "Bloqueado desde"
msgid "No locked documents."
msgstr "No hay documentos bloqueados."
msgid "Locked documents"
msgstr "Documentos bloqueados."
msgid ""
"The Content locking module implements pessimistic locking, which means "
"that content will be exclusively locked whenever a user starts editing "
"it.  The lock will be automatically released when the user submits the "
"form or navigates away from the edit page."
msgstr ""
"El módulo Bloqueo de contenido implementa un bloqueo pesimista, lo "
"que significa que el contenido será bloqueado de manera exclusiva "
"siempre que un usuario comience a editarlo. El bloqueo será "
"automáticamente liberado cuando el usuario envíe sus cambios o "
"navegue fuera del documento."
msgid ""
"Users may also permanently lock content, to prevent others from "
"editing it.  Content locks that have been \"forgotten\" can be "
"automatically released after a configurable time span."
msgstr ""
"Los usuarios pueden también bloquear permanentemente cierto "
"contenido, para evitar que otros lo editen. Los bloqueos de contenido "
"que han sido \"olvidados\" pueden ser liberados automáticamente "
"después de un período de tiempo configurable."
msgid "Show lock / unlock messages"
msgstr "Mostrar mensajes de bloqueo/liberación"
msgid "Add cancel button"
msgstr "Agregar botón de cancelar"
msgid "Content lock"
msgstr "Bloqueo de contenido"
msgid "Configuration options for the Content lock module"
msgstr "Opciones de configuración para el módulo Bloqueo de contenido"
msgid "Content locking (edit lock)"
msgstr "Bloqueo de contenido (bloqueo de edición)"
msgid "release lock"
msgstr "Liberar bloqueo"
msgid ""
"Provides mechanisms for automatically unlocking nodes that have been "
"locked for a certain length of time."
msgstr ""
"Proporciona mecanismos para desbloquear automáticamente los nodos que "
"han estado bloqueados durante un tiempo determinado."
msgid "Content Lock"
msgstr "Bloqueo de Contenido"
