# Portuguese, Brazil translation of Content Access (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar para as configurações padrão"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Access control"
msgstr "Controle de acesso"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "access content"
msgstr "acessar o conteúdo"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "rebuild permissions"
msgstr "reconstruir permissões"
msgid "Use"
msgstr "Usar"
msgid "Grant"
msgstr "Concessão"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Configure content access control."
msgstr "Configurar controle de acesso de conteúdo."
msgid "User access control lists"
msgstr "Listas de controle de acesso de usuários"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr ""
"Estas configurações permitem que você conceda acesso para usuários "
"específicos."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Acesso ao conteúdo: Nenhum acesso permitido."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Acesso ao conteúdo: o autor do conteúdo pode acessá-lo"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Acesso ao conteúdo: %role pode acessar"
msgid "Content Access"
msgstr "Acesso ao Conteúdo"
msgid "permissions"
msgstr "permissões"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Se você está usando somente este módulo de controle de acesso, "
"você pode ignorar isso seguramente. Se você está usando múltiplos "
"módulos de controle de acesso, você deve ajustar a prioridade para "
"este módulo."
msgid "Grant !op access"
msgstr "Garantir acesso de !op"
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Atenção: Seu conteúdo não está publicado, então estas "
"configurações não são adicionadas enquanto o conteúdo continuar "
"não publicado."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Configurações de controle de acesso por nodes"
msgid ""
"Optionally you can enable per content node access control settings. If "
"enabled, a new tab for the content access settings appears when "
"viewing content. You have to configure permission to access these "
"settings at the !permissions page."
msgstr ""
"Opcionalmente você pode habilitar as configurações de controle de "
"acesso por nodes. Se habilitada, uma nova aba para as configurações "
"de accesso ao conteúdo aparecerá quando o conteúdo for visto. Você "
"tem que configurar permissões para acessar estas configurações na "
"página de !permissions."
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Habilitar as configurações de controle de acesso por nodes"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Conceder prioridade de acesso para nodes"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr ""
"As permissões foram reconstruídas com sucesso para o tipo de "
"conteúdo @types."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Configurações de controle de acesso baseadas em papéis"
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr ""
"Falta para este papel a permissão de '@perm' e por isso não permite "
"acesso."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"Este papel possui permissão de '@perm', então o acesso está "
"garantido."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"Permissão é concedida pelas configurações de controle de acesso de "
"tipo de conteúdo."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"As permissões foram reconstruídas com sucesso para o tipo de "
"conteúdo @types."
msgstr[1] ""
"As permissões foram reconstruídas com sucesso para o tipo de "
"conteúdo @types."
msgid "Access control for @title"
msgstr "Controle de acesso para @title"
msgid "Grant content access"
msgstr "Conceder acesso para conteúdo"
msgid "View and modify content access for any nodes"
msgstr "Ver e modificar acesso a conteúdo para quaisquer nodes"
msgid "Grant own content access"
msgstr "Conceder acesso para conteúdo próprio"
msgid "View and modify content access for own nodes"
msgstr "Ver e modificar acesso a conteúdo para nodes próprios"
msgid "View any @type content"
msgstr "Ver qualquer conteúdo @type"
msgid "View own @type content"
msgstr "Ver o próprio conteúdo @type"
msgid "Edit any @type content"
msgstr "Editar qualquer conteúdo @type"
msgid "Edit own @type content"
msgstr "Editar o próprio conteúdo @type"
msgid "Delete any @type content"
msgstr "Excluir qualquer conteúdo @type"
msgid "Delete own @type content"
msgstr "Excluir o próprio conteúdo @type"
msgid "Provides flexible content access control."
msgstr "Oferece flexibilidade no controle de acesso de conteúdo."
msgid "Content type access control was changed"
msgstr "Controle de acesso por tipo de conteúdo foi alterado"
msgid "Per node access control was changed"
msgstr "Controle de acesso por node foi alterado"
msgid "User was added to ACL"
msgstr "Usuário foi adicionado na ACL"
msgid "Grant access by role"
msgstr "Conceder acesso por papel"
msgid "Grant access to the following content"
msgstr "Conceder acesso para os seguintes conteúdos"
msgid "Revoke access by role"
msgstr "Revogar acesso por papel"
msgid "Revoke access to the following content"
msgstr "Revogar acesso para os seguintes conteúdos"
msgid "Reset access to content type defaults"
msgstr "Resetar acesso para tipos de conteúdo"
msgid "Reset node permissions to default permissions"
msgstr "Resetar permissões de acesso para permissões padrão"
msgid "Grant access by user"
msgstr "Conceder acesso por usuário"
msgid "Revoke access by user"
msgstr "Revogar acesso por usuário"
msgid "Content Access User"
msgstr "Usuário do Content Access"
msgid ""
"Access control settings will not be executed for the affected node "
"unless you enabled '%per_node' from the Access Control tab on content "
"type page of the node"
msgstr ""
"As configurações de controle de acesso não podem ser executadas "
"para o node até você habilitar a opção de '%per_node' da aba de "
"Controle de Acesso na página do tipo de conteúdo do node."
msgid "Content Access Rules Integrations"
msgstr "Integração do módulo Rules para Acesso a Conteúdo"
msgid ""
"Integrates Rules with Content access. Allows to act on access events, "
"conditions, and actions."
msgstr ""
"Integra o módulo Rules com o módulo Content Access permitindo "
"ações de acesso com eventos, condições e ações."
