# Spanish translation of Content Access (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "access content"
msgstr "acceder al contenido"
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "rebuild permissions"
msgstr "reconstruir permisos"
msgid "Grant"
msgstr "Conceder"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Configure content access control."
msgstr "Configurar control de acceso al contenido."
msgid "User access control lists"
msgstr "Listas de control de acceso de usuarios"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr "Estas opciones le permiten otorgar acceso a usuarios específicos."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Acceso al contenido: No se ha otorgado acceso."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Acceso al contenido: El autor del contenido puede acceder"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Acceso al contenido: %role pueden acceder"
msgid "Content Access"
msgstr "Content Access"
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Si únicamente está usando este módulo de control de acceso, puede "
"ignorar esto sin peligro. Si está usando varios módulos de control "
"de acceso puede ajustar la prioridad de este módulo."
msgid "Grant !op access"
msgstr "Otorgar acceso !op"
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Aviso: Su contenido no está publicado, por lo que estas opciones no "
"se tendrán en cuenta mientras el contenido permanezca sin estar "
"publicado."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Opciones de control de acceso por nodo"
msgid ""
"Optionally you can enable per content node access control settings. If "
"enabled, a new tab for the content access settings appears when "
"viewing content. You have to configure permission to access these "
"settings at the !permissions page."
msgstr ""
"Opcionalmente puede habilitar opciones de control de acceso por nodo. "
"Si está activado, una nueva pestaña para las opciones de control de "
"acceso aparece cuando se está viendo el contenido. Tiene que "
"configurar permisos para acceder a estas opciones en la página de "
"!permissions."
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Activar opciones de control de acceso por nodo"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Indicar prioridad de permisos de acceso al contenido"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr ""
"Los permisos para el tipo de contenido @types se han reconstruido con "
"éxito."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Opciones de control de acceso basadas en roles"
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr "Este rol carece del permiso '@perm', por tanto no tiene acceso."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"Este rol tiene el permiso '@perm', por tanto su acceso está "
"permitido."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"El permiso se concede por las opciones de control de acceso del tipo "
"de contenido."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"Los permisos para el tipo de contenido @types se han reconstruido con "
"éxito."
msgstr[1] ""
"Los permisos para los tipos de contenido @types se han reconstruido "
"con éxito."
msgid "bypass node access"
msgstr "Saltar el control de acceso del nodo"
msgid "Access control for @title"
msgstr "Control de acceso para @title"
msgid "Grant content access"
msgstr "Otorgar acceso al contenido"
msgid "View and modify content access for any nodes"
msgstr "Ver y modificar el control de acceso a cualquier nodo"
msgid "Grant own content access"
msgstr "Otorgar acceso al contenido propio"
msgid "View and modify content access for own nodes"
msgstr "Ver y modificar el control de acceso a nodos propios"
msgid "View any @type content"
msgstr "Ver cualquier contenido @type"
msgid "View own @type content"
msgstr "Ver contenido @type propio"
msgid "Edit any @type content"
msgstr "Editar cualquier contenido @type"
msgid "Edit own @type content"
msgstr "Editar contenido @type propio"
msgid "Delete any @type content"
msgstr "Eliminar cualquier contenido @type"
msgid "Delete own @type content"
msgstr "Eliminar contenido @type propio"
msgid "Provides flexible content access control."
msgstr "Proporciona un control flexible de acceso al contenido."
msgid "Content type access control was changed"
msgstr "Se ha cambiado el control de acceso al tipo de contenido"
msgid "Per node access control was changed"
msgstr "Se ha cambiado el control de acceso por nodo"
msgid "User was added to ACL"
msgstr "El usuario se ha añadido a ACL"
msgid "Grant access by role"
msgstr "Otorgar acceso por rol"
msgid "Grant access to the following content"
msgstr "Otorgar acceso al siguiente contenido"
msgid "Revoke access by role"
msgstr "Denegar acceso por rol"
msgid "Revoke access to the following content"
msgstr "Denegar acceso al siguiente contenido"
msgid "Reset access to content type defaults"
msgstr "Reiniciar acceso a los valores por defecto del tipo de contenido"
msgid "Reset node permissions to default permissions"
msgstr "Reiniciar permisos de nodo a los valores por defecto"
msgid "Grant access by user"
msgstr "Otorgar acceso por usuario"
msgid "Revoke access by user"
msgstr "Denegar acceso por usuario"
msgid ""
"Access control settings will not be executed for the affected node "
"unless you enabled '%per_node' from the Access Control tab on content "
"type page of the node"
msgstr ""
"La configuración de control de acceso no se ejecutará para el nodo "
"afectado hasta que habilite '%per_node' en la pestaña de Control de "
"Acceso en la página del tipo de contenido del nodo"
msgid "Content Access Rules Integrations"
msgstr "Integración de Rules con Content Access"
msgid ""
"Integrates Rules with Content access. Allows to act on access events, "
"conditions, and actions."
msgstr ""
"Integra Rules con Content Access. Permite actuar en eventos de acceso, "
"condiciones, y acciones."
