# French translation of Content Access (7.x-1.2-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (7.x-1.2-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "access content"
msgstr "accéder au contenu"
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "rebuild permissions"
msgstr "reconstruire les droits d'accès"
msgid "Grant"
msgstr "Permissions"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Configure content access control."
msgstr "Configure le contrôle d'accès au contenu."
msgid "User access control lists"
msgstr "Listes des contrôles d'accès utilisateur"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr ""
"Ces paramètres vous permettent d'autoriser l'accès à des "
"utilisateurs spécifiques."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Accès au contenu : aucun accès n'est accordé."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Accès au contenu : l'auteur du contenu peut y accéder"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Accès au contenu : %role peut y accéder"
msgid "Content Access"
msgstr "Content Access"
msgid "permissions"
msgstr "droits"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez que ce module de contrôle d'accès, vous pouvez "
"ignorer ceci en toute confiance. Si vous utiliser plusieurs modules de "
"contrôle d'accès, vous pouvez ajuster la priorité de ce module."
msgid "Grant !op access"
msgstr "Autorise l'accès en !op"
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Attention : votre contenu n'est pas publié ; les paramètres ne sont "
"pas pris en compte aussi longtemps que le contenu demeure non publié."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Réglages de contrôle d'accès aux nœuds par contenu"
msgid ""
"Optionally you can enable per content node access control settings. If "
"enabled, a new tab for the content access settings appears when "
"viewing content. You have to configure permission to access these "
"settings at the !permissions page."
msgstr ""
"Vous pouvez éventuellement activer le réglage du contrôle d'accès "
"par contenu. Si vous l'activez, un nouvel onglet apparait à la "
"visualisation du contenu pour régler l'accès au contenu. Vous devez "
"régler le droit d'accès à ces réglages sur la page !permissions."
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Activer les paramètres de contrôle d'accès pour chaque nœud"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Prioriser les autorisations basées sur le contenu des nœuds"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr ""
"Les permissions ont été reconstruites avec succès pour le type de "
"contenu @types."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Paramètres de contrôle d'accès basé sur les rôles"
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr "Ce rôle ne dispose pas du droit '@perm', il n'a donc aucun accès."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr "Ce rôle dispose du droit '@perm', l'accès est donc accordé."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"L'autorisation est accordée en raison des paramètres de contrôle "
"d'accès de ce type de contenu."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"Les autorisations ont été convenablement reconstruites pour le type "
"de contenu @types."
msgstr[1] ""
"Les autorisations ont été convenablement reconstruites pour les "
"types de contenu @types."
msgid "bypass node access"
msgstr "contourner l'accès au nœud"
msgid "Access control for @title"
msgstr "Contrôle d'accès pour @title"
msgid "Grant content access"
msgstr "Accorder l'accès au contenu"
msgid "View and modify content access for any nodes"
msgstr "Voir et modifier l'accès au contenu pour n'importe quels nœuds"
msgid "Grant own content access"
msgstr "Accorder l'accès à son propre contenu"
msgid "View and modify content access for own nodes"
msgstr "Voir et modifier l'accès au contenu pour ses propres nœuds"
msgid "View any @type content"
msgstr "Voir n'importe quel contenu @type"
msgid "View own @type content"
msgstr "Voir son propre contenu @type"
msgid "Edit any @type content"
msgstr "Modifier n'importe quel contenu @type"
msgid "Edit own @type content"
msgstr "Modifier son propre contenu @type"
msgid "Delete any @type content"
msgstr "Supprimer n'importe quel contenu @type"
msgid "Delete own @type content"
msgstr "Supprimer son propre contenu @type"
msgid "Provides flexible content access control."
msgstr "Fournit un contrôle flexible d'accès au contenu."
msgid "Content type access control was changed"
msgstr "Le contrôle d'accès au type de contenu a été modifié"
msgid "Per node access control was changed"
msgstr "Le contrôle d'accès par nœud a été modifié"
msgid "User was added to ACL"
msgstr "L'utilisateur a été ajouté à ACL"
msgid "Grant access by role"
msgstr "Accorder l'accès par rôle"
msgid "Grant access to the following content"
msgstr "Accorder l'accès au(x) contenu(s) suivant(s)"
msgid "Revoke access by role"
msgstr "Révoquer l'accès par rôle"
msgid "Revoke access to the following content"
msgstr "Révoquer l'accès au(x) contenu(s) suivant(s)"
msgid "Reset access to content type defaults"
msgstr "Réinitialiser l'accès par type de contenu par défaut"
msgid "Reset node permissions to default permissions"
msgstr ""
"Réinitialiser les permissions par nœud par les permissions par "
"défaut"
msgid "Grant access by user"
msgstr "Accorder l'accès par utilisateurs"
msgid "Revoke access by user"
msgstr "Révoquer l'accès par utilisateurs"
msgid "@action view access"
msgstr "Accès à la visualisation @action"
msgid "@action view access to the following user."
msgstr "Accès à la visualisation @action pour les utilisateurs suivants."
msgid "@action update access"
msgstr "Accès à la mise à jour @action"
msgid "@action edit access to the following user."
msgstr "Accès à la modification @action pour les utilisateurs suivants."
msgid "@action delete access"
msgstr "Accès à la suppression @action"
msgid "@action delete access to the following user."
msgstr "Accès à la suppression @action pour les utilisateurs suivants."
msgid "Content Access User"
msgstr "Utilisateur Content Access"
msgid ""
"Access control settings will not be executed for the affected node "
"unless you enabled '%per_node' from the Access Control tab on content "
"type page of the node"
msgstr ""
"Les paramètres de contrôle d'accès ne seront pas traités pour le "
"nœud affecté, sauf si vous avez activé \"%per_node\" à partir de "
"l'onglet Contrôle d'accès sur la page du type de contenu du nœud"
msgid "Content Access Rules Integrations"
msgstr "Intégration de Rules pour Content Access"
msgid ""
"Integrates Rules with Content access. Allows to act on access events, "
"conditions, and actions."
msgstr ""
"Intègre Rules avec Content Access. Permet d'agir sur les "
"évènements, les conditions et les actions d'accès."
