# Occitan translation of Contact Save (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Save (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-11 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "reply"
msgstr "respondre"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Text to display"
msgstr "Tèxte d'afichar"
msgid "Category ID"
msgstr "Identificant de categoria"
msgid "View link"
msgstr "Ligam d'afichatge"
msgid "Delete link"
msgstr "Ligam de supression"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid ""
"Email address for a given user. This field is normally not shown to "
"users, so be cautious when using it."
msgstr ""
"Adreça de corrièrs electronic d'un utilizaire donat. Aqueste camp "
"n'est normalement pas montré als utilizaires, soyez doncas prudent "
"quand vous l'utilizatz."
msgid "Contact category"
msgstr "Categoria de contact"
