# French translation of Contact Centre (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Centre (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "Contact ID"
msgstr "Identifiant (ID) de contact"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Action type"
msgstr "Type d'action"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Category ID"
msgstr "Identifiant de catégorie"
msgid "View link"
msgstr "Lien d'affichage"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid ""
"Email address for a given user. This field is normally not shown to "
"users, so be cautious when using it."
msgstr ""
"Adresse de courriel d'un utilisateur donné. Ce champ n'est "
"normalement pas montré aux utilisateurs, soyez donc prudent quand "
"vous l'utilisez."
msgid "Message ID"
msgstr "Identifiant (ID) du message"
msgid "Contact category"
msgstr "Catégorie de contact"
msgid "View Message"
msgstr "Voir le Message"
msgid "opened"
msgstr "ouvert"
msgid "Action ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'action"
