# Norwegian Bokmål translation of Contact Attach (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2012 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Attach (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-19 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "mail"
msgstr "post"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Innstillinger for @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Tillatte filtyper"
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"Den maksimale filstørrelsen per overførsel for %role må være et "
"tall og større enn null."
msgid "Number of attachments"
msgstr "Antall vedlegg"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Din melding har blitt sendt."
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Dine PHP-innstillinger begrenser størrelsen av overførte filer til "
"%size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Avhengig av ditt tjenermiljø kan innstillingene endres i den globale "
"php.ini filen, en php.ini fil i rota av din Drupal-mappe, i "
"nettstedets settings.php fil eller i .htaccess-fila i rota av din "
"Drupal-mappe."
msgid "permissions"
msgstr "tillatelser"
msgid "%sender-name (@sender-from) sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%sender-name  (@sender-from) har sendt en e-post angående %category."
msgid "%sender-name (@sender-from) sent %recipient-name an e-mail."
msgstr "%sender-name  (@sender-from) har sendt %recipient-name en e-post."
msgid "Settings for !contact_form"
msgstr "Innstillinger for !contact_form"
msgid "The number of attachments to allow on the !contact_form."
msgstr "Antallet vedlegg å tillate på !contact_form."
msgid "Maximum file size per attachment"
msgstr "Maksimal tillatt filstørrelse per vedlegg"
msgid "The number of attachments for %role must be a positive whole number."
msgstr "Antall vedlegg for %role må være et positivt heltall."
msgid "Failed to attach the file %name."
msgstr "Klarte ikke å legge ved filen %name."
msgid "However, the copy asked for failed to send."
msgstr "Men kopien som ble bedt om kunne ikke sendes."
msgid "There was a problem sending your message. Please try again later."
msgstr ""
"Det oppstod et problem under sendingen av din melding. Vennligst prøv "
"igjen senere."
msgid ""
"The mail system failed to send a copy of the message to the site-wide "
"contact form user."
msgstr ""
"Mailsystemet kunne ikke sende en kopi av beskjeden til brukeren av "
"nettstedets kontaktskjema."
msgid ""
"The mail system failed to send an auto-reply to the site-wide contact "
"form user."
msgstr ""
"Mailsystemet kunne ikke sende et automatisk svar til brukeren av "
"nettstedets kontaktskjema."
msgid ""
"%sender-name (@sender-from) attempted to send an e-mail regarding "
"%category, but was unsuccessful."
msgstr ""
"%sender-name (@sender-from) forsøkte å sende en e-post angående "
"%category, men mislyktes."
msgid ""
"The mail system failed to send a copy of the message to the personal "
"contact form user."
msgstr ""
"Mailsystemet kunne ikke sende en kopi av beskjeden til brukeren av det "
"personlige kontaktskjemaet."
msgid ""
"%sender-name (@sender-from) attempted to send %recipient-name an "
"e-mail, but was unsuccessful."
msgstr ""
"%sender-name (@sender-from) forsøkte å sende %recipient-name en "
"e-post, men mislyktes."
msgid "Contact Attach"
msgstr "Contact Attach"
msgid "site-wide contact form"
msgstr "nettstedets kontaktskjema"
msgid "personal contact forms"
msgstr "personlige kontaktskjema"
msgid ""
"Extensions that users with this role can attach. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Filtyper som brukere med denne rollen kan legge ved. Adskill filtyper "
"med mellomrom, og ikke ta med punktumet."
msgid "The maximum size of a file a user with this role can attach."
msgstr "Maksimal filstørrelse som en bruker med denne rollen kan legge ved."
msgid ""
"The number of attachments for %role can not be 0. If you want to "
"disable the ability of attaching files on contact forms for a role, "
"revoke its permission on the !permissions page."
msgstr ""
"Antall vedlegg for %role kan ikke være 0. Hvis du vil deaktivere "
"muligheten for å legge ved filer i kontaktskjema for en rolle kan du "
"gjøre dette ved å inndra tillatelsen på !permissions siden."
msgid ""
"The roles that are listed here are those that have the necessary "
"permissions to attach files on the specified contact form. To make a "
"role appear here so that the settings for that role can be changed, "
"grant the necessary permissions in the module's section on the "
"!permissions page."
msgstr ""
"Rollene som er listet opp her er de som har de nødvendige tillatelser "
"til å legge ved filer i det spesifiserte kontaktskjema. For å få en "
"rolle til å listes opp her, slik at innstillinger for denne rollen "
"kan forandres, må du innvilge de nødvendige tillatelser i modulens "
"område på !permissions siden."
msgid "Attach files on the site-wide contact form"
msgstr "Legg ved filer på nettstedets kontaktskjema"
msgid "Send messages with attachments from the site-wide contact form."
msgstr "Send meldinger med vedlegg fra nettstedets kontaktskjema."
msgid "Attach files on personal contact forms"
msgstr "Legg ved filer på personlige kontaktskjema"
msgid "Send messages with attachments from personal contact forms."
msgstr "Send meldinger med vedlegg fra personlige kontaktskjema."
msgid "Contact form attachments"
msgstr "Vedlegg på kontaktskjema"
msgid "Configure settings for attaching files on contact forms."
msgstr "Konfigurer innstillinger for vedlegg på kontaktskjema"
msgid ""
"Gives users the ability of attaching files to messages sent using "
"either the site-wide contact form or the personal contact forms of "
"users."
msgstr ""
"Gir brukere muligheten til å legge ved filer i meldinger sendt med "
"enten nettstedets kontaktskjema eller brukeres personlige "
"kontaktskjema."
