# Ukrainian translation of Configuration Management (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Configuration Management (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Menu link"
msgstr "Посилання меню"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Migrate"
msgstr "Міграція"
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "file system"
msgstr "файлова система"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Каталогу %directory не існує."
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "Menu links"
msgstr "Посилання меню"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовий формат"
msgid "Processing..."
msgstr "Працюю..."
msgid "Text formats"
msgstr "Текстові формати"
msgid "Image styles"
msgstr "Стилі зображень"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"Каталогу %directory не існує і не може бути "
"створено."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"Каталог %directory існує, але запис у нього "
"неможливий і не може бути увімкнений."
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "Configuration files"
msgstr "Файли конфігурації"
msgid "Not tracked"
msgstr "Не відстежено"
msgid "In Sync"
msgstr "Синхронізований"
msgid "Configuration Management"
msgstr "Керування конфігурацією"
msgid "Provides configuration management for Drupal."
msgstr ""
"Забезпечує керування конфігурацією "
"сайта на Друпал."
msgid "Removed from ActiveStore"
msgstr "Видалено з активного сховища"
msgid "ActiveStore only"
msgstr "Лише активне сховище"
msgid "UNDEFINED: "
msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО: "
msgid ""
"Configurations cannot be syncronized because the following modules are "
"not available to install: %modules"
msgstr ""
"Конфігурації не можуть бути "
"синхронізовані, тому що немає "
"можливості встановити наступні "
"модулі: %modules"
msgid "The following modules have been enabled: %modules"
msgstr "Наступні модулі були увімкнені: %modules"
msgid "@field used in (@entity.@bundle)"
msgstr "@field використовується у (@entity.@bundle)"
msgid "The current user do not have permissions to edit the file %file."
msgstr ""
"Поточний користувач не має права "
"редагувати файл %file."
msgid "View differences"
msgstr "Показати відмінності"
