# Italian translation of Config Pages (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Pages (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
msgid "Menu settings"
msgstr "Impostazioni del menù"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
msgid "Any"
msgstr "Qualunque"
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configurazione salvata"
msgid "View mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
msgid "QTools"
msgstr "QTools"
msgid "Page type"
msgstr "Tipo di pagina"
msgid "Config type @type no longer exists"
msgstr "Il tipo di configurazione @type non esiste più"
msgid ""
"Please note that this Page is context sensitive, current context is "
"%label"
msgstr ""
"Attenzione, questa pagina è influenzata dal contesto, il contesto "
"attuale è %label"
msgid "Import From Another Context"
msgstr "Importare da un altro contesto"
msgid "This action can not be undone!"
msgstr "Questa azione non può essere annullata!"
msgid "Import To (current)"
msgstr "Importare in (attuale)"
msgid "Import From"
msgstr "Importare da"
msgid ""
"Can not import config from context %context, as it is no longer "
"available."
msgstr ""
"Non è possibile importare la lconfigurazione dal contesto %context, "
"che non è più disponibile."
msgid "Are you sure you want to delete config_pages %name?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare la config_pages %name?"
msgid ""
"ConfigPages Entities cannot be added because you have not created any "
"config_pages types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-config_pages-type\">config_pages type creation page</a> "
"to add a new config_pages type."
msgstr ""
"Le entity ConfigPages non possono essere aggiunte perché non hai "
"ancora creato nessun tipo di config_pages. Visita la <a "
"href=\"@create-config_pages-type\">pagina di creazione dei tipi di "
"config_pages</a> per aggiungere un nuovo tipo di config_pages."
msgid "No config_pages types have been created yet for you to use."
msgstr ""
"Non è ancora stato creato nessun tipo di config_pages che tu possa "
"usare."
msgid "config_pages"
msgstr "config_pages"
msgid "ConfigPages Data"
msgstr "Dati configPages"
msgid "Config Page Select"
msgstr "Selezione Pagina di configurazione"
msgid "Config Page"
msgstr "Pagina di configurazione"
msgid "The human-readable name of this config_pages page."
msgstr "Il nome leggibile da persone di questa pagina config_pages."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this config_pages page. It must "
"only contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nome leggibile da macchina univoco per questa pagina config_pages. "
"Può contenere solo lettere minuscole, numeri, underscore."
msgid "Drupal path to this config"
msgstr "Percorso di Drupal per questa configurazione"
msgid "Root Task"
msgstr "Task principale"
msgid "Local Task"
msgstr "Task locale"
msgid "Consider following context for this configuration"
msgstr "Considera di aderire al contesto per questa configurazione"
msgid "Save Config Page"
msgstr "Salva Pagina di configurazione"
msgid "Page settings saved"
msgstr "Impostazioni della pagina salvate"
msgid "Domain (domain module)"
msgstr "Dominio (modulo domain)"
msgid "Language = @lang"
msgstr "Lingua = @lang"
msgid "Host = @host"
msgstr "Host = @host"
msgid "Domain = @name (@path)"
msgstr "Dominio = @name (@path)"
msgid "All Domains (module not enabled)"
msgstr "Tutti i domini (modulo non attivo)"
msgid "ConfigPages"
msgstr "ConfigPages"
msgid "Administer QTools Config Pages"
msgstr "Amministra Pagine di configurazione QTools"
msgid "Create and delete fields for QTools Config Pages."
msgstr "Crea ed elimina campi per le Pagine di configurazione QTools."
msgid "Access QTools Config Pages"
msgstr "Accedi alle Pagine di configurazione QTools"
msgid "Access Any Configuration Pages"
msgstr "Accedi a qualsiasi Pagina di configurazione"
msgid "Config Pages"
msgstr "Pagine di configurazione"
msgid ""
"Provides entity for site configuration (this module is derivative from "
"Model module https://drupal.org/project/model)"
msgstr ""
"Fornisce entity per la configurazione del sito (questo modulo deriva "
"dal modulo Model https://drupal.org/project/model)"
msgid "Use value from context"
msgstr "Usare il valore fornito dal contesto"
msgid "Choose @name context"
msgstr "Scegliere il contesto @name"
msgid "Panelize Default View Mode with IPE"
msgstr "Usare Panelize per il view mode predefinito con IPE"
msgid "[ Default View Mode Already panelized with IPE ]"
msgstr "[ View mode predefinito già gestito con Panelize / IPE ]"
msgid "Configuration page was cleared."
msgstr "La pagina di configurazione è stata resettata."
msgid "Config Page Panelized"
msgstr "Pagina di configurazione gestita con Panelize"
msgid "This Cpnfig Page"
msgstr "Questa Pagina di configurazione"
msgid "EXPERIMENTAL! Allows to panelize Default view mode with IPE."
msgstr "EXPERIMENTAL! Allows to panelize Default view mode with IPE."
