# Russian translation of Conference Suite (7.x-4.4)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Suite (7.x-4.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Send email"
msgstr "Отправить письмо"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Email notifications"
msgstr "Уведомления по email"
msgid "Email settings"
msgstr "Настройки электронной почты"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разные настройки"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "settings"
msgstr "настройки"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
msgid "Unscheduled"
msgstr "Незапланированный"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Подсказки"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещён"
msgid "Area"
msgstr "Область"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
msgid "%time ago"
msgstr "%time назад"
msgid "login"
msgstr "войти"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "overview"
msgstr "обзор"
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Getting started"
msgstr "Начало работы"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Table view"
msgstr "Таблицей"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "You"
msgstr "Вы"
msgid "Withdraw"
msgstr "Отозвать"
msgid "Display name"
msgstr "Название отображения"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение отправлено."
msgid "Final"
msgstr "Финал"
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
msgid "Max"
msgstr "Макс"
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: удален материал %title."
msgid "Basic information"
msgstr "Основная информация"
msgid "go back"
msgstr "перейдите назад"
msgid "is"
msgstr "="
msgid "Edit user"
msgstr "Редактировать пользователя"
msgid "From name"
msgstr "Имя отправителя"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "deleted"
msgstr "удалено"
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выберите -"
msgid "Add @type"
msgstr "Добавить @type"
msgid "Create @name"
msgstr "Создание материала @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Материал %title типа @type удален."
msgid "Presentation"
msgstr "Представление"
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрированные"
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "User account"
msgstr "Учётная запись пользователя"
msgid "Export products"
msgstr "Экспортировать товары"
msgid "Import products"
msgstr "Импортировать товары"
msgid "No link"
msgstr "Ссылки нет"
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансы"
msgid "Scheduling"
msgstr "Планирование"
msgid "Query string"
msgstr "Строка запроса"
msgid "No notifications"
msgstr "Не уведомлять"
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
msgid "Dashboard settings"
msgstr "Настройка панели инструментов"
msgid "Delete link"
msgstr "Ссылка на удаление"
msgid "withdraw"
msgstr "отменить"
msgid "Edit link"
msgstr "Ссылка на редактирование"
msgid "Min"
msgstr "Мин"
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
msgid "Footer text"
msgstr "Текст подвала (страницы)"
msgid "schedule"
msgstr "расписание"
msgid "Date changed"
msgstr "Дата изменения"
msgid "From email"
msgstr "С электронной почты"
msgid "Delete date type"
msgstr "Удалить тип данных"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вес @title"
msgid "%time hence"
msgstr "%time с этих пор"
msgid "%title could not be added to your cart."
msgstr "%title не может быть добавлен в корзину."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Сделать метку ссылкой на сущность"
msgid "Empty cart"
msgstr "Корзина пуста"
msgid "- Select operation -"
msgstr "- Выберите операцию -"
msgid "Add time slots in bulk"
msgstr "Добавить интервал массово"
