# Belarusian translation of Conference Suite (7.x-4.2)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Suite (7.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Send email"
msgstr "Адправіць email"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Email settings"
msgstr "Налады пошты"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Overview"
msgstr "Агляд"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя наладкі"
msgid "settings"
msgstr "налады"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Schedule"
msgstr "Расклад"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
msgid "Email"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "Access denied"
msgstr "Дасяг забаронены"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Recipients"
msgstr "Атрымальнікі"
msgid "Your name"
msgstr "Вашае імя"
msgid "Time zone"
msgstr "Часовая зона"
msgid "%time ago"
msgstr "%time таму"
msgid "Current"
msgstr "Бягучы"
msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
msgid "Day"
msgstr "Дзень"
msgid "Start date"
msgstr "Дата пачатку"
msgid "End date"
msgstr "Дата заканчэння"
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "Save settings"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Operation"
msgstr "Аперацыя"
msgid "Entity"
msgstr "Сутнасць"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Вашае паведамленне дасланае."
msgid "Session"
msgstr "Сесія"
msgid "Date created"
msgstr "Дата стварэння"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: выдалены %title."
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
msgid "Context"
msgstr "Кантэкст"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выбраць -"
msgid "Add @type"
msgstr "Дадаць @type"
msgid "Create @name"
msgstr "Стварыць @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title быў выдалены."
msgid "Settings saved."
msgstr "Налады захаваны"
msgid "User account"
msgstr "Рахунак карыстальніка"
msgid "No link"
msgstr "Няма спасылкі"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панэль інструментаў"
msgid "Delete link"
msgstr "Выдаліць спасылку"
msgid "Edit link"
msgstr "Рэдагаваць спасылку"
msgid "Date changed"
msgstr "Дата змененая"
msgid "Delete date type"
msgstr "Выдаліць фармат даты"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "%time hence"
msgstr "%time з гэтага часу"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Зрабіць цэтлік спасылкай на сутнасць"
