# Portuguese, Portugal translation of Conference Suite (7.x-4.1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Suite (7.x-4.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-23 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Send email"
msgstr "Enviar email"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações de Email"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Overview"
msgstr "Vista global"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Configurações Diversas"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Test"
msgstr "Testar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "settings"
msgstr "configurações"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"
msgid "Unscheduled"
msgstr "Não programado"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Section"
msgstr "Secção"
msgid "Time slot"
msgstr "Intervalo de tempo"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
msgid "Area"
msgstr "Área"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "%time ago"
msgstr "%time atrás"
msgid "login"
msgstr "iniciar sessão"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Table view"
msgstr "Vista de mesa"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
msgid "End date"
msgstr "Data de fim"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar definições"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "You"
msgstr "Você"
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirar"
msgid "Display name"
msgstr "Nome da vista"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "A sua mensagem foi enviada."
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminado."
msgid "Basic information"
msgstr "Informações básicas"
msgid "is"
msgstr "é"
msgid "From name"
msgstr "Nome do remetente"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"
msgid "Go back"
msgstr "Retroceder"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Add @type"
msgstr "Adicionar @type"
msgid "Create @name"
msgstr "Criar @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title foi eliminado."
msgid "Registration status"
msgstr "Estado da inscrição"
msgid "User account"
msgstr "Conta de utilizador"
msgid "No link"
msgstr "Nenhuma ligação"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"
msgid "No notifications"
msgstr "Sem notificações."
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controlo"
msgid "Dashboard settings"
msgstr "Configurações do Painel de controlo"
msgid "Delete link"
msgstr "Eliminar ligação"
msgid "withdraw"
msgstr "retirar"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgid "Save preferences"
msgstr "Guardar preferências"
msgid "Date changed"
msgstr "Data da alteração"
msgid "Delete date type"
msgstr "Eliminar tipo de data"
msgid "Rooms"
msgstr "Quartos"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Booking Type"
msgstr "Tipo de reserva"
msgid "%time hence"
msgstr "%time a contar deste momento"
msgid "%title could not be added to your cart."
msgstr "%title não pôde ser adicionado(a) ao seu carrinho."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Ligação de etiqueta para entidade referenciada"
msgid "Empty cart"
msgstr "Carrinho vazio"
msgid "Cancel booking"
msgstr "Cancelar reserva"
