# Romanian translation of Conference Suite (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Suite (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Send email"
msgstr "Trimite email"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Email settings"
msgstr "Setări e-mail"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Overview"
msgstr "Privire de ansamblu"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"
msgid "settings"
msgstr "setări"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "Access denied"
msgstr "Acces respins"
msgid "Area"
msgstr "Zonă"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
msgid "Your name"
msgstr "Numele dumneavoastră"
msgid "Time zone"
msgstr "Fusul orar"
msgid "%time ago"
msgstr "%time în urmă"
msgid "Price"
msgstr "Preţ"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în coş"
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgid "Day"
msgstr "Zi"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "End date"
msgstr "Data de sfârșit"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvare opțiuni"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Display name"
msgstr "Nume de afișare"
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesajul tău a fost trimis."
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
msgid "Date created"
msgstr "Dată creată"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title șters."
msgid "is"
msgstr "este"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "deleted"
msgstr "șters"
msgid "Go back"
msgstr "Înapoi"
msgid "and"
msgstr "și"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectați-"
msgid "Add @type"
msgstr "Adaugă @type"
msgid "Create @name"
msgstr "Creează @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title a fost şters."
msgid "User account"
msgstr "Cont utilizator"
msgid "Create order"
msgstr "Crează comandă"
msgid "No link"
msgstr "Niciun link"
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa dumneavoastră de e-mail"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Date changed"
msgstr "Dată schimbată"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Greutate pentru @title"
msgid "Delete order"
msgstr "Ștergeți comanda"
msgid "%time hence"
msgstr "%time de aici înainte"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Legați eticheta către entitatea de referință"
msgid "Create account and continue"
msgstr "Creați cont și continuați"
