# Swedish translation of Conditional Fields (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2015 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conditional Fields (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-01 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Expanded"
msgstr "Utfällt"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Collapsed"
msgstr "Hopfällt"
msgid "Condition"
msgstr "Villkor"
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
msgid "Empty"
msgstr "Töm"
msgid "!name field is required."
msgstr "Fältet !name är obligatoriskt."
msgid "No content types available."
msgstr "Inga innehållstyper tillgängliga."
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
msgid "Conditional Fields"
msgstr "Villkorliga fält"
msgid "Checked"
msgstr "Kontrollerad"
msgid "Empty field"
msgstr "Tomt fält"
msgid "Administer dependencies"
msgstr "Administrera beroenden"
msgid "View, edit and delete field dependencies."
msgstr "Visa, ändra och radera fältberoenden."
msgid "Filled with a value"
msgstr "Fylld med ett värde"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Visa/Dölj"
msgid "Fill field with a value"
msgstr "Fyll fält med ett värde"
msgid "Field dependencies"
msgstr "Fältberoenden"
msgid "Edit dependency"
msgstr "Redigera beroende"
msgid "Delete dependency"
msgstr "Radera beroende"
msgid "Delete dependency."
msgstr "Radera beroende."
msgid "has value..."
msgstr "har värde..."
msgid "Add new dependency"
msgstr "Lägg till nytt beroende"
msgid "Add dependency"
msgstr "Lägg till beroende"
msgid "You should select two different fields."
msgstr "Du måste välja två olika fält."
msgid "Are you sure you want to delete this dependency?"
msgstr "Är du säker att du vill radera detta beroende?"
msgid "The dependency has been deleted."
msgstr "Beroendet har raderats."
