# German translation of Conditional Fields (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conditional Fields (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
msgid "Expanded"
msgstr "Ausgeklappt"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zusammengeklappt"
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "!name field is required."
msgstr "Das Feld !name ist erforderlich."
msgid "No content types available."
msgstr "Keine Inhaltstypen vorhanden."
msgid "Dependent"
msgstr "Abhängig von"
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
msgid "No bundles available."
msgstr "Keine Subtypen verfügbar"
msgid "Conditional Fields"
msgstr "Bedingte Felder"
msgid "Form state"
msgstr "Formularstatus"
msgid "Unchecked"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
msgid "Checked"
msgstr "Überprüft"
msgid "Empty field"
msgstr "Leeres Feld"
msgid "Filled with a value"
msgstr "Mit einem Wert gefüllt"
msgid "Emptied"
msgstr "Geleert"
msgid "Unchanged (no state)"
msgstr "Unverändert (kein Zustand)"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Anzeigen/Ausblenden"
msgid "Filled"
msgstr "Ausgefüllt"
msgid "Focused"
msgstr "Fokussiert"
msgid "Unfocused"
msgstr "Nicht fokussiert"
msgid "Hide the dependent if the dependee is not in the form"
msgstr ""
"Das abhängige Feld ausblenden, wenn das, wovon es abhängig ist, "
"nicht im Formular vorhanden ist"
msgid "Hide the dependent if the dependency is not triggered"
msgstr ""
"Das abhängige Feld ausblenden, wenn die Abhängigkeit nicht "
"ausgelöst wurde"
msgid "Hide the dependent if the dependee is not viewable by the user"
msgstr ""
"Das abhängige Feld ausblenden, wenn das, wovon es abhängig ist, "
"nicht vom Benutzer einsehbar ist"
msgid ""
"Hide the dependent if the dependee is not viewable by the user and the "
"dependency is not triggered"
msgstr ""
"Das abhängige Feld ausblenden, wenn das, wovon es abhängig ist, "
"nicht vom Benutzer einsehbar ist und die Abhängigkeit nicht "
"ausgelöst wurde"
msgid "%dependent_name is !state when %dependee_name has value \"@value\"."
msgstr ""
"%dependent_name ist !state wenn %dependee_name den Wert \"@value\" "
"hat."
msgid "%dependent_name is !state when %dependee_name is !condition."
msgstr "%dependent_name ist !state, wenn %dependee_name !condition ist."
msgid "Field dependencies"
msgstr "Feld-Abhängigkeiten"
msgid "Dependees"
msgstr "Felder, von denen andere abhängig sind"
msgid "Edit dependency settings."
msgstr "Einstellungen der Abhängigkeit bearbeiten."
msgid "Delete dependency."
msgstr "Abhängigkeit löschen."
msgid "has value..."
msgstr "den Wert hat..."
msgid "is !label"
msgstr "ist !label"
msgid "Add new dependency"
msgstr "Neue Abhängigkeit hinzufügen"
msgid "Dependee"
msgstr "Feld, von dem ein anderes abhängig ist"
msgid "The dependent field is"
msgstr "Das abhängige Feld ist"
msgid "when the dependee"
msgstr "wenn das Feld, von dem etwas abhängig ist"
msgid "Add dependency"
msgstr "Abhängigkeit hinzufügen"
msgid "Regular expression..."
msgstr "Regulärer Ausdruck..."
msgid "All these values (AND)..."
msgstr "Alle Werte aus (UND)..."
msgid "Any of these values (OR)..."
msgstr "Irgendein Wert aus (ODER)..."
msgid "Only one of these values (XOR)..."
msgstr "Nur ein einziger Wert aus (XOR)..."
msgid "Interaction with other dependencies"
msgstr "Interaktion mit anderen Abhängigkeiten"
