# Ukrainian translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "After"
msgstr "Після"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Inline"
msgstr "В одному рядку"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "List type"
msgstr "Тип списку"
msgid "Collapsible"
msgstr "Згортуване"
msgid "Collapsed"
msgstr "Згорнуте"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Text field"
msgstr "Текстове поле"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Text area"
msgstr "Текстова область"
msgid "Unordered"
msgstr "Невпорядкований"
msgid "Ordered"
msgstr "Впорядкований"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Ordered list"
msgstr "Нумерований список"
msgid "Unordered list"
msgstr "Ненумерований список"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Radios"
msgstr "Радіокнопки"
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Вертикальні вкладки"
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
msgid "Fieldset"
msgstr "Набір полів"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Прапорці"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовий формат"
msgid "Dialog"
msgstr "Вікно"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Базове значення для цього поля, "
"використовується при створенні "
"нового матеріалу."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Увага: Надавати тільки довіреним "
"ролям; це повноваження пов’язане з "
"безпекою."
msgid "Invisible"
msgstr "Невидиме"
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
msgid "Managed file"
msgstr "Керований файл"
msgid "Password confirm"
msgstr "Підтвердження пароля"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Можливі значення, що може містити це "
"поле. По одному значенню на рядок у "
"форматі ключ|мітка"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Ключ - це значення, що зберігається. "
"Мітка буде використовуватися у "
"відображуваних значеннях і формах "
"редагування."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Мітка є необов'язковою: якщо рядок "
"містить лише текст, він буде і ключем і "
"міткою."
msgid "№"
msgstr "№"
msgid "Unformatted list"
msgstr "Неформатований список"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML список"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Відображати як вбудований елемент"
msgid "Table select"
msgstr "Вибір таблиці"
