# Occitan translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "- None -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"
msgid "Before"
msgstr "Abans"
msgid "After"
msgstr "Aprèp"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Inline"
msgstr "Sus la meteissa linha"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
msgid "List type"
msgstr "Tipe de lista"
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
msgid "Text field"
msgstr "Camp tèxte"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Text area"
msgstr "Zòna de tèxte"
msgid "Unordered"
msgstr "Pas ordenat"
msgid "Ordered"
msgstr "Ordenat"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista triada"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista pas triada"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Grop de camps"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casas de marcar"
msgid "Text format"
msgstr "Format de tèxte"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"La valor per defaut d'aqueste camp, utilizada quand se crèa de "
"contengut novèl."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Avís : Assigneu-lo solament als ròtles de confiança; aqueste "
"permés a implicacions en la seguretat."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista non mesa en forma"
msgid "HTML list"
msgstr "Lista HTML"
