# Dutch translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Before"
msgstr "Voor"
msgid "After"
msgstr "Na"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "List type"
msgstr "Lijsttype"
msgid "Collapsible"
msgstr "Inklapbaar"
msgid "Collapsed"
msgstr "Ingeklapt"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Text field"
msgstr "Tekstveld"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstveld"
msgid "Unordered"
msgstr "Ongeordend"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Ordered list"
msgstr "Geordende lijst"
msgid "Unordered list"
msgstr "Ongeordende lijst"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecteren -"
msgid "Radios"
msgstr "Keuzerondjes"
msgid "Checkbox"
msgstr "Keuzevakje"
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Verticale tabs"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"
msgid "Fieldset"
msgstr "Veldengroep"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Keuzevakjes"
msgid "Text format"
msgstr "Tekstopmaak"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr "De beginwaarde voor dit veld bij het aanmaken van nieuwe inhoud."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Let op: alleen toevoegen aan rollen die u vertrouwt; dit toegangsrecht "
"kan schadelijke gevolgen hebben voor de beveiliging van het systeem."
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
msgid "Password confirm"
msgstr "Wachtwoord bevestigen"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"De mogelijke waarden die dit veld kan bevatten. Geef één waarde per "
"regel in het formaat sleutel|label."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"De sleutel is de opgeslagen waarde. Het label is de weer te geven "
"waarde en de invoerwaarde in formulieren."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Het label is optioneel: als een regel enkel een tekenreeks bevat, zal "
"deze gebruikt worden als sleutel én als label."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Onopgemaakte lijst"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML-lijst"
