# Latvian translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufikss"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "- None -"
msgstr "- Neviens -"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Before"
msgstr "Pirms"
msgid "After"
msgstr "Pēc"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Inline"
msgstr "Vienā līmenī"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
msgid "List type"
msgstr "Saraksta veids"
msgid "Collapsible"
msgstr "Savēršams"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "Text field"
msgstr "Teksta lauks"
msgid "Style"
msgstr "Stils"
msgid "Tabs"
msgstr "Cilnes"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
msgid "Text area"
msgstr "Teksta apgabals"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sakārtots saraksts"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nesakārtots saraksts"
msgid "- Select -"
msgstr "- Izvēlēties -"
msgid "Radios"
msgstr "Radiopogas"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Text format"
msgstr "Teksta formāts"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Brīdinājums: Piešķiriet tikai uzticamām lomām; šī atļauja ir "
"saistīta ar drošību."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Šī lauka iespējamās vērtības. Katrā rindā viena vērtība. "
"Vērtības formāts ir atslēga|nosaukums."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Atslēga ir saglabātā vērtība. Pazīme tiks izmantota uz ekrāna "
"rādāmās vērtībās un rediģēšanas formās."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Pazīme ir neobligāta: ja rinda satur vienu simbolu, tas tiks "
"izmantot kā atslēga un pazīme."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Neformatēts saraksts"
