# Japanese translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2017 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-30 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "接頭語"
msgid "Suffix"
msgstr "接尾語"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Before"
msgstr "前"
msgid "After"
msgstr "後"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
msgid "List type"
msgstr "リスト形式"
msgid "Collapsible"
msgstr "圧縮可能"
msgid "Collapsed"
msgstr "圧縮"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Text field"
msgstr "テキストフィールド"
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "Text area"
msgstr "テキストエリア"
msgid "Unordered"
msgstr "順序不同"
msgid "Ordered"
msgstr "順序通り"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Ordered list"
msgstr "順序付きリスト"
msgid "Unordered list"
msgstr "順序なしリスト"
msgid "- Select -"
msgstr "- 選択 -"
msgid "Radios"
msgstr "ラジオボタン"
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
msgid "Fieldset"
msgstr "フィールドセット"
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス(複数)"
msgid "Text format"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr "このフィールドのデフォルト値です。コンテンツの新規作成時に利用されます。"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"警告: "
"信頼できる役割のみに与えてください。この権限はセキュリティへの影響があります。"
msgid "Password confirm"
msgstr "パスワードの確認"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr "このフィールドに保存可能な値。一つの値を一行ごとに、キー|ラベルのフォーマットで入力してください。"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr "キーはデータベースに保存される値です。ラベルは表示される値と編集フォームで使用されます。"
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr "ラベルは任意です：1行にひとつの文字列だけを入力した場合は、キーとラベルの両方に使用されます。"
msgid "Unformatted list"
msgstr "フォーマットなしの一覧"
msgid "HTML list"
msgstr "HTMLリスト"
