# Italian translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "Before"
msgstr "Prima"
msgid "After"
msgstr "Dopo"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Inline"
msgstr "In linea"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
msgid "List type"
msgstr "Tipo di elenco"
msgid "Collapsible"
msgstr "Richiudibile"
msgid "Collapsed"
msgstr "Raggruppato"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Text field"
msgstr "Campo di testo"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Select"
msgstr "Scegliere"
msgid "Text area"
msgstr "Area di testo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Ordered list"
msgstr "Elenco ordinato"
msgid "Unordered list"
msgstr "Elenco non ordinato"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Radios"
msgstr "Pulsanti di opzione"
msgid "Fieldset"
msgstr "Riquadro"
msgid "Text format"
msgstr "Formato del testo"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"Valore predefinito per questo campo, utilizzato durante la creazione "
"di nuovi contenuti."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Attenzione: garantire esclusivamente agli utenti fidati; questo "
"permesso ha implicazioni per la sicurezza del sito."
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"I valori possibili che questo campo può contenere. Inserirne uno per "
"riga, nel formato chiave|etichetta."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"La chiave è il valore memorizzato. L'etichetta verrà utilizzata "
"nella visualizzazione dei valori e nel form di modifica."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"L'etichetta è opzionale: se una riga contiene una singola stringa, "
"questa verrà utilizzata sia come chiave che come etichetta."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Elenco non formattato"
msgid "HTML list"
msgstr "Elenco HTML"
