# Estonian translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2016 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 03:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "Before"
msgstr "Enne"
msgid "After"
msgstr "Pärast"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Inline"
msgstr "Samal real"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "List type"
msgstr "Loendi liik"
msgid "Collapsed"
msgstr "Suletud"
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
msgid "Text field"
msgstr "Tekstiväli"
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
msgid "Tabs"
msgstr "Sakid"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstiala"
msgid "Unordered"
msgstr "Pole sorteeritud"
msgid "Ordered"
msgstr "Sorteeritud"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Ordered list"
msgstr "Järjestatud loend"
msgid "Unordered list"
msgstr "Järjestamata loend"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vali -"
msgid "Radios"
msgstr "Raadionupud"
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Vertikaalsed sakid"
msgid "Text format"
msgstr "Tekstivorming"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr "Välja vaikimisi väärtus, mida kasutatakse sisu loomisel."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Hoiatus: Määra ainult usaldusväärsetele rollidele; see õigus "
"mõjutab lehe turvalisust."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Võimalike väärtuste nimekiri. Sisesta üks väärtus reale "
"vormingus võtmeväärtus|nimetus."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Salvestatavaks väärtuseks on võtmeväärtus. Nimetust kasutatakse "
"kuvatava ning toimetamisvormis muudetava väärtusena."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Nimetus ei ole kohustuslik. Kui rida sisaldab ühte stringi, siis "
"kasutatakse nimetusena võtmeväärtust."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Vormindamata nimekiri"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML nimekiri"
