# Spanish translation of Composed Field (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composed Field (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "After"
msgstr "Después"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Inline"
msgstr "En línea"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Collapsible"
msgstr "Plegable"
msgid "Collapsed"
msgstr "Plegada"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
msgid "Unordered"
msgstr "Sin ordenar"
msgid "Ordered"
msgstr "Ordenado"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista sin ordenar"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Pestañas verticales"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conjunto de campos"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de selección"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "The default value for this field, used when creating new content."
msgstr ""
"El valor predeterminado para este campo. Se usa cuando se crea nuevo "
"contenido."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Advertencia: Proporcionar sólo a los roles de confianza. Este permiso "
"implica riesgos de seguridad."
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Los valores posibles que puede contener este campo. Escriba un valor "
"por línea, en el formato clave|etiqueta."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"La clave es el valor guardado. La etiqueta será usada en los valores "
"mostrados y en formularios de edición."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"La etiqueta es opcional: si una línea contiene un solo texto, se "
"usará como clave y etiqueta."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista sin formato"
msgid "HTML list"
msgstr "Lista HTML"
