# Spanish translation of Commons Trusted Contacts & Private Messaging (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2015 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commons Trusted Contacts & Private Messaging (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-28 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Send private message"
msgstr "Enviar mensaje privado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitaciones"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leido"
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "No groups were selected."
msgstr "No se seleccionaron grupos."
msgid "You are already registered to another group"
msgid_plural "You are already registered to @count groups"
msgstr[0] "Usted ya está registrado en otro grupo"
msgstr[1] "Usted ya está registrado en @count grupos"
msgid "An error occurred during processing"
msgstr "Ocurrió un error durante el procesamiento"
msgid "My request"
msgstr "Mi solicitud"
msgid "Response date"
msgstr "Fecha de respuesta"
msgid "User Trusted Contacts"
msgstr "Contactos de usuario de confianza"
msgid "Private Messages & Invitations"
msgstr "Mensajes Privados e Invitaciones"
msgid "Trusted Contacts"
msgstr "Contactos de Confianza"
msgid "Trusted Contact"
msgstr "Contacto de confianza"
msgid "Approve/Ignore request"
msgstr "Aprobar/Ignorar solicitud"
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Esperando confirmación"
msgid "Add as trusted contact"
msgstr "Añadir como contacto de confianza"
msgid "Post to"
msgstr "Publicar en"
msgid "Post to specific groups"
msgstr "Publicar en grupos específicos"
msgid "Post to contacts (private)"
msgstr "Publicar en contactos (privado)"
msgid "Post site-wide"
msgstr "Publicar en el sitio"
msgid "Direct Message @recipient"
msgstr "Mensaje directo @recipient"
msgid "Upgrading users..."
msgstr "Actualizando usuarios..."
msgid "Commencing"
msgstr "Comenzando"
msgid "One user processed."
msgstr "Un usuario procesado."
msgid "@count users processed."
msgstr "@count usuarios procesados."
msgid "Error encountered while upgrading users."
msgstr "Se encontró un error mientras se actualizaban usuarios."
msgid "Trusted contacts"
msgstr "Contactos de confianza"
msgid "Some users need an update. !link."
msgstr "Algunos usuarios necesitan una actualización. !link."
msgid "Upgrade users"
msgstr "Actualizar usuarios"
msgid "Users upgrade needed"
msgstr "Se necesita actualizar usuarios"
msgid "Commons Trusted Contacts Functionality"
msgstr "Funcionalidad de Commons Trusted Contacts"
msgid "Set Membership state to Active"
msgstr "Poner el estado del miembro a \"activo\""
msgid "Set Membership state to Blocked"
msgstr "Poner el estado del miembro a \"bloqueado\""
