# Ukrainian translation of Commons Events (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commons Events (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Трапиться незабаром"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "."
msgstr "."
msgid "flag"
msgstr "прапор"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Featured"
msgstr "Пов’язане"
msgid "Attendees"
msgstr "Учасники"
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "View panes"
msgstr "Фрагменти панелі видів"
msgid "Content pane"
msgstr "Фрагмент вмісту"
msgid "log in"
msgstr "увійти"
msgid "Enter 0 for unlimited"
msgstr "Введіть 0 для зняття обмежень"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Registration type"
msgstr "Тип реєстрації"
msgid "Event logo"
msgstr "Логотип події"
msgid "Maximum number of attendees"
msgstr "Максимальна кількість учасників"
msgid "Event title"
msgstr "Заголовок події"
msgid "Open to new attendees"
msgstr "Відкрито для нових учасників"
msgid "Your registration was saved."
msgstr "Ваша реєстрація збережена."
msgid "You are attending."
msgstr "Ви приймаєте участь."
msgid "See all attendees"
msgstr "Дивитися всіх учасників"
msgid "List an event"
msgstr "Перелічити події"
msgid "<span class=\"commons-event-count\">1</span> attendee"
msgid_plural "<span class=\"commons-event-count\">@count</span> attendees"
msgstr[0] "<span class=\"commons-event-count\">1</span> учасник"
msgstr[1] "<span class=\"commons-event-count\">@count</span> учасники"
msgstr[2] "<span class=\"commons-event-count\">@count</span> учасників"
msgid "OG membership from node"
msgstr "Участь в ОГ з матеріалу"
msgid " attendees"
msgstr " приймає участь"
msgid " attendees,"
msgstr " учасників,"
msgid "<strong>[capacity_used]</strong> attendees,"
msgstr "<strong>[capacity_used]</strong> учасників,"
