# Spanish translation of Commons Events (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commons Events (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Feed"
msgstr "Canal de noticias"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Próximos eventos"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "."
msgstr "."
msgid "flag"
msgstr "marca"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
msgid "Attendees"
msgstr "Asistentes"
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
msgid "Attend"
msgstr "Asistir"
msgid "Registration settings"
msgstr "Opciones de registro"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "View panes"
msgstr "Paneles de vista"
msgid "Content pane"
msgstr "Panel de contenido"
msgid "Enter 0 for unlimited"
msgstr "Introducir 0 para ilimitado"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Organizers"
msgstr "Organizadores"
msgid "Registration type"
msgstr "Tipo de Registro"
msgid "You are already registered for this event."
msgstr "Usted ya esta inscrito para este evento."
msgid "Commons - Content types"
msgstr "Commons - Tipos de contenido"
msgid "Event logo"
msgstr "Logo del evento"
msgid "Maximum number of attendees"
msgstr "Máximo número de asistentes"
msgid "Event title"
msgstr "Nombre del evento"
msgid "Open to new attendees"
msgstr "Abierto a nuevos asistentes"
msgid ""
"Maximum number of attendees must be set for registrations to be "
"accepted."
msgstr "Número máximo de asistentes para que los registros se acepten."
msgid "Commons Events"
msgstr "Eventos Commons"
msgid "Provides the Event features for Drupal Commons."
msgstr "Proporciona las características del Evento para Drupal Commons."
msgid "The event you are registering for is unavailable."
msgstr "El evento al que se está registrando no está disponible."
msgid "Your registration was saved."
msgstr "Su inscripción se ha guardado."
msgid "There was an error saving your registration."
msgstr "Ocurrió un error al guardar su registro."
msgid "You are attending."
msgstr "Eres asistente."
msgid "See all attendees"
msgstr "Ver todos los asistentes"
msgid "Attending event form"
msgstr "Formulario de participación al evento"
msgid "Your registration has been cancelled."
msgstr "Su inscripción se ha cancelado."
msgid "Create in-person or online meetups"
msgstr "Crear encuentros presenciales o en línea"
msgid "Commons - Search"
msgstr "Commons - Búsqueda"
msgid "List an event"
msgstr "Crear un evento"
msgid "1 event"
msgid_plural "@count events"
msgstr[0] "1 evento"
msgstr[1] "@count eventos"
msgid "Commons Events Pages"
msgstr "Página de Eventos Commons"
msgid "You must !login first to list an event."
msgstr "Se debe !login primero para crear un evento."
msgid "There are no events. Be the first to !create!"
msgstr "No hay eventos. Sea el primero en !create!"
msgid "Post information about planned activities or meetings."
msgstr "Publique información sobre actividades planificadas o reuniones."
msgid "<span class=\"commons-event-count\">1</span> attendee"
msgid_plural "<span class=\"commons-event-count\">@count</span> attendees"
msgstr[0] "<span class=\"commons-event-count\">1</span> asistente"
msgstr[1] "<span class=\"commons-event-count\">@count</span> asistentes"
msgid "OG membership from node"
msgstr "OG miembos del nodo"
msgid "Full Attendee List Block"
msgstr "Bloque de Listado Completo de Asistenes"
msgid " attendees"
msgstr " asistentes"
msgid "[comment_count] comments"
msgstr "[comment_count] comentarios"
msgid " attendees,"
msgstr " asistentes,"
msgid "You are not attending any upcoming events."
msgstr "No asiste a ningún evento próximo."
msgid "You're attending"
msgstr "Asistiendo"
msgid "<strong>[capacity_used]</strong> attendees,"
msgstr "<strong>[capacity_used]</strong> asistentes,"
msgid "<strong>[comment_count]</strong> comments"
msgstr "<strong>[comment_count]</strong> comentarios"
msgid "You created"
msgstr "Creado"
msgid "You follow"
msgstr "Lo sigue"
