# Romanian translation of Drupal Commons (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobă"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "action"
msgstr "acțiune"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
msgid "Answer"
msgstr "Răspuns"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Post"
msgstr "Postare"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Site"
msgstr "Sit"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Send private message"
msgstr "Trimiteţi un mesaj privat"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Message text"
msgstr "Mesaj text"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "End date"
msgstr "Data de sfârșit"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adaugă comentariu nou"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Show"
msgstr "Arată"
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "următor ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Vezi profilul utilizatorului."
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Căutarea dumneavoastră nu are nici un rezultat"
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
msgid "Topic"
msgstr "Subiect"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "Date created"
msgstr "Dată creată"
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
msgid "flag"
msgstr "marcaj"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "@user's picture"
msgstr "imaginea utilizatorului @user"
msgid "« first"
msgstr "« primul"
msgid "last »"
msgstr "ultimul »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Featured"
msgstr "Recomandat"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Sari la conținutul principal"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Utilizator blocat %name."
msgid "Notification settings"
msgstr "Setări de notificare"
msgid "Flag user"
msgstr "Marchează utilizatorul"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvează și continuă"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title a fost creat."
msgid "sorted by"
msgstr "sortat după"
msgid "Post date"
msgstr "Data postării"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Polls"
msgstr "Sondaje"
msgid "Content pane"
msgstr "Panou conținut"
msgid "Page top"
msgstr "Susul paginii"
msgid "Page bottom"
msgstr "Josul paginii"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Bara laterală mai întâi"
msgid "All content"
msgstr "Tot conținutul"
msgid "revision user"
msgstr "revizia utilizatorului"
msgid "Date changed"
msgstr "Dată schimbată"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revizuiți mesajele de mai sus inainte de a vizita <a "
"href=\"@url\">noul dumneavoastră sit</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Vezi noul tău sit.</a>."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Folosiți <em>pagini simple</em> pentru conținut static, cum ar fi o "
"pagină 'Despre noi'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidențiat"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Create a group"
msgstr "Creează un grup"
