# Lithuanian translation of Drupal Commons (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Approve"
msgstr "Patvirtinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Closed"
msgstr "Uždara"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Feed"
msgstr "Srautas"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Mazgo tipas"
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "action"
msgstr "veiksmas"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Create"
msgstr "Kurti"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
msgid "Answer"
msgstr "Atsakymas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Post"
msgstr "Įrašas"
msgid "Block"
msgstr "Blokas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Site"
msgstr "Svetainė"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Send private message"
msgstr "Siųsti privačią žinutę"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgid "Message text"
msgstr "Žinutės tekstas"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Group name"
msgstr "Grupės pavadinimas"
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Artėjantys įvykiai"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "End date"
msgstr "Pabaigos data"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Add new comment"
msgstr "Komentuoti"
msgid "Users"
msgstr "Nariai"
msgid "Defaults"
msgstr "Numatyta"
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Rodyti pilną nario profilį."
msgid "Search results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Nieko nerasta"
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Posts"
msgstr "Įrašai"
msgid "author"
msgstr "autorius"
msgid "Notice"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "People"
msgstr "Žmonės"
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "Limit to"
msgstr "Limitas iki"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Join group"
msgstr "Prisijungti prie grupės"
msgid "Leave group"
msgstr "Palikti grupę"
msgid "Group description"
msgstr "Grupės aprašymas"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user nuotrauka"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Mark as read"
msgstr "Pažymėti kaip skaityta"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Featured"
msgstr "Svarbus"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pereiti į pagrindinį turinį"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "%name narys užblokuotas."
msgid "Answers"
msgstr "Atsakymai"
msgid "Notification settings"
msgstr "Įspėjimų nuostatos"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title sukurtas."
msgid "sorted by"
msgstr "rikiuojama"
msgid "Post date"
msgstr "Įrašo data"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Polls"
msgstr "Apklausos"
msgid "Page top"
msgstr "Puslapio viršus"
msgid "Page bottom"
msgstr "Puslapio apačia"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirma pusė"
msgid "All content"
msgstr "Visas turinys"
msgid "Date changed"
msgstr "Data pasikeitė"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Prieš aplankant <a href=\"@url\">naują svetainę</a> peržiūrėkite "
" aukščiau esančią žinutę."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Aplankykite savo naują svetainę</a>."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Highlighted"
msgstr "Paryškintas"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Antra pusė"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
