# Hebrew translation of Drupal Commons (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Approve"
msgstr "אשר"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Closed"
msgstr "סגור"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Feed"
msgstr "פיד"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Node type"
msgstr "סוג תוכן"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "action"
msgstr "פעולה"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
msgid "Answer"
msgstr "תשובה"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Post"
msgstr "הודעה"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Site"
msgstr "אתר"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
msgid "Send"
msgstr "שלח"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Group name"
msgstr "שם קבוצת המודעות"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Upcoming events"
msgstr "אירועים מתוכננים"
msgid "Start date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "End date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
msgid "Invitations"
msgstr "הזמנות"
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
msgid "Add new comment"
msgstr "הוספת תגובה חדשה"
msgid "Users"
msgstr "חברי האתר"
msgid "Defaults"
msgstr "ברירות מחדל"
msgid "Logout"
msgstr "יציאה"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"
msgid "Show"
msgstr "הצג"
msgid "Messages"
msgstr "מסרים"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ לעמוד הקודם"
msgid "next ›"
msgstr "לעמוד הבא ›"
msgid "View user profile."
msgstr "צפיה בפרופיל משתמש"
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "חיפוש זה לא הניב תוצאות"
msgid "Topics"
msgstr "נושאים"
msgid "Topic"
msgstr "נושא"
msgid "Posts"
msgstr "הודעות"
msgid "author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Notice"
msgstr "הודעה"
msgid "People"
msgstr "משתמשים"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "נוצר בתאריך"
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
msgid "all content"
msgstr "כל התכולה"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Join group"
msgstr "הצטרף לקבוצה"
msgid "Leave group"
msgstr "עזוב קבוצה"
msgid "Group description"
msgstr "תיאור קבוצה"
msgid ","
msgstr ","
msgid "@user's picture"
msgstr "התמונה של @user"
msgid "« first"
msgstr "« לעמוד הראשון"
msgid "last »"
msgstr "לעמוד האחרון »"
msgid "Mark as read"
msgstr "סימון כנקרא"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Featured"
msgstr "מובלט"
msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
msgid "Sign up"
msgstr "הרשמה"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "המשתמש %name נחסם."
msgid "Signup"
msgstr "הרשם"
msgid "Notification settings"
msgstr "הגדרת התראות"
msgid "Save and continue"
msgstr "שמירה והמשך"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title נוצר."
msgid "sorted by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Secondary"
msgstr "משני"
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פירסום"
msgid "Search Terms"
msgstr "מונחים לחיפוש"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Polls"
msgstr "סקרים"
msgid "Page top"
msgstr "ראש הדף"
msgid "Page bottom"
msgstr "תחתית הדף"
msgid "Sidebar first"
msgstr "עמודת צד ראשונה"
msgid "All content"
msgstr "כל התכנים"
msgid "revision user"
msgstr "המשתמש שכתב את הגירסה"
msgid "Date changed"
msgstr "התאריך השתנה"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"קרא את ההודעות לעיל לפני שאתה מבקר <a "
"href=\"@url\">באתר החדש שלך</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">בקר באתר החדש שלך</a>."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב<em>עמוד בסיסי</em> עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Highlighted"
msgstr "מובלט"
msgid "Sidebar second"
msgstr "עמודת צד שניה"
msgid "Filter results"
msgstr "סנן תוצאות"
msgid "Administer group"
msgstr "נהל את הקהילה"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
