# Javanese translation of Drupal Commons (7.x-3.4-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.4-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"

msgid "Home"
msgstr "Joglo"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Sarujuk"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Groups"
msgstr "Kelompok"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Katrangan"
msgid "more"
msgstr "pepaké"
msgid "Comments"
msgstr "Komèntar"
msgid "File"
msgstr "Berkas"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Search"
msgstr "Goléki"
msgid "Reset"
msgstr "Baléknā"
msgid "Message"
msgstr "Pesen"
msgid "Settings"
msgstr "Sétingan"
msgid "Feed"
msgstr "Pasokan"
msgid "Save"
msgstr "Simpen"
msgid "Help"
msgstr "Pitulungan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Tipe node"
msgid "Updated"
msgstr "Wis anyar"
msgid "User"
msgstr "Panganggo"
msgid "action"
msgstr "aksi"
msgid "Created"
msgstr "Digawé"
msgid "Create"
msgstr "Gawé"
msgid "Question"
msgstr "Pitakonan"
msgid "All"
msgstr "Kabèh"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Kācā"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Comment"
msgstr "Komèntar"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
msgid "Desc"
msgstr "Urut Mundur"
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komèntar anyar"
msgid "Users"
msgstr "Panganggo"
msgid "Logout"
msgstr "Metu"
msgid "Show"
msgstr "Kétoknā"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sakdurungé"
msgid "next ›"
msgstr "sakwisé ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Tampilna profil panganggo."
msgid "Search results"
msgstr "Kasilé golékan"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Panggolékan Sampéyan ora ana kasilé"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
msgid "Posts"
msgstr "Kiriman"
msgid "People"
msgstr "Pawongan"
msgid "."
msgstr "."
msgid ","
msgstr ","
msgid "@user's picture"
msgstr "Foto @user's"
msgid "« first"
msgstr "« pertama"
msgid "last »"
msgstr "terakhir »"
msgid "Featured"
msgstr "Fitur"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Liwati nang kontèn utama"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Blokir panganggo %name."
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpen lan lanjutaké"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title uwis digawé ."
msgid "- All -"
msgstr "- Kabeh -"
msgid "Polls"
msgstr "Poling"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Kaca ndhuwur"
msgid "Page bottom"
msgstr "Kācā ngisor"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Nonton manéh pesen nang ndhuwur sakdurunge niliki <a "
"href=\"@url\">situs anyar Sampéyan</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Kunjungi situs Sampéyan</a>."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunaknā <em>kācā dhasar</em> kanggo kontèn statis Sampéyan, kaya "
"déné kācā 'Ngenani aku'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidebar keloro"
msgid "Asc"
msgstr "Urut Maju"
