# Basque translation of Drupal Commons (7.x-3.37)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Groups"
msgstr "Multzoak"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Feed"
msgstr "Jarioa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Nodo mota"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Post"
msgstr "Argitalpena"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Site"
msgstr "Gunea"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Group name"
msgstr "Talde izena"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Datozen gertaerak"
msgid "Start date"
msgstr "Hasiera data"
msgid "End date"
msgstr "Amaiera data"
msgid "Ignore"
msgstr "Entzungor egin"
msgid "Invitations"
msgstr "Gonbidapenak"
msgid "Log in"
msgstr "Sartu"
msgid "Add new comment"
msgstr "Gehitu iruzkin berria"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Create content"
msgstr "Edukia sortu"
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ aurrekoa"
msgid "next ›"
msgstr "hurrengoa ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Ikusi erabiltzailearen profila."
msgid "Search results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Zure bilaketak ez du emaitzarik lortu"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
msgid "Topic"
msgstr "Gaia"
msgid "Posts"
msgstr "Bidalketak"
msgid "author"
msgstr "egilea"
msgid "Notice"
msgstr "Ohartarazpena"
msgid "Log out"
msgstr "Irten"
msgid "People"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera data"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
msgid "all content"
msgstr "eduki guztiak"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid ","
msgstr ","
msgid "@user's picture"
msgstr "%user(r)en irudia"
msgid "« first"
msgstr "« lehenengoa"
msgid "last »"
msgstr "azkena »"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "gonbidatu bat"
msgstr[1] "@count gonbidatu"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Featured"
msgstr "Ezaugarria"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "%name erabiltzailea blokeatuta."
msgid "Send Message"
msgstr "Bidali mezua"
msgid "Attend"
msgstr "Parte hartu"
msgid "Save and continue"
msgstr "Gorde eta jarraitu"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "%title @type sortua izan da."
msgid "sorted by"
msgstr "Ordenatu"
msgid "Post date"
msgstr "Argitaratze data"
msgid "Search Terms"
msgstr "Terminoak bilatu"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalazioa amaitua"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module modulua instalatu da."
msgid "Polls"
msgstr "Inkestak"
msgid "Content pane"
msgstr "Eduki panela"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Lehen Albo-zutabea"
msgid "log in"
msgstr "hasi saioa"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Zure webgune berria bisitatu</a>."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Oinarrizko orriak</em> eduki estatikoak sortzeko erabili. Adibidez "
"'Guri buruz' orrialdea."
msgid "Highlighted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Bigarren Albo-zutabea"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Showing"
msgstr "Bistaretzen"
msgid "following"
msgstr "jarraitzen"
msgid "not following"
msgstr "ez duzu jarraitzen"
