# Bahasa Malaysia translation of Drupal Commons (7.x-3.30)
# Copyright (c) 2015 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-29 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Luluskan"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan-kumpulan"
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "more"
msgstr "lagi"
msgid "Comments"
msgstr "Komen-komen"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Jenis nod"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Post"
msgstr "Terbitan"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komen baharu"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna-pengguna"
msgid "Create content"
msgstr "Cipta kandungan"
msgid "Defaults"
msgstr "Lalai"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "Show"
msgstr "Tampakkan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelum"
msgid "next ›"
msgstr "berikut ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Lihat profil pengguna."
msgid "Search results"
msgstr "Keputusan carian"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Carian anda tidak menghasilkan sebarang keputusan."
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
msgid "Posts"
msgstr "Pos-pos"
msgid "Log out"
msgstr "Log keluar"
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Date created"
msgstr "Tarikh penciptaan"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "@user's picture"
msgstr "Gambar @user"
msgid "« first"
msgstr "« pertama"
msgid "last »"
msgstr "terakhir »"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "1 tetamu"
msgstr[1] "@count tetamu"
msgid "Featured"
msgstr "Terserlah"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Langkau ke kandungan utama"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Pengguna %name telah disekat."
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan teruskan"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title telah dicipta."
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Pemasangan @drupal siap"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modul %module sudah dipasang"
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "Membina semula kebenaran akses kandungan"
msgid "Polls"
msgstr "Tinjauan"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Satu ralat tak boleh pulih berlaku. Fail yang dimuat naik mungkin "
"melebihi saiz fail maksimum (@size) yang disokong pelayan ini."
msgid "Page top"
msgstr "Halaman bahagian atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bahagian bawah"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Bar tepi pertama"
msgid "Date changed"
msgstr "Tarikh pertukaran"
msgid "Browse available categories"
msgstr "Layari kategori yang ada"
msgid "Pick a category to launch a search."
msgstr "Pilih satu kategori untuk melancarkan satu carian."
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Kaji semula mesej sebelah atass sebelum melawati <a "
"href=\"@url\">laman baru anda</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Lawati laman baru anda</a>."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Satu ralat tak boleh pulih berlaku. Penggunaan borang ini telah tamat "
"tempoh. Cuba muat semula halaman dan serahkan sekali lagi."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunakan <em>halaman asas</em> untuk kandungan statik anda, seperti "
"halaman 'Perihal Kami'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Ditegaskan"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Bar tepi kedua"
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"
