# Chinese, Simplified translation of Drupal Commons (7.x-3.27)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Approve"
msgstr "批准"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Groups"
msgstr "群组"
msgid "Group"
msgstr "组"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Node type"
msgstr "节点类型"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Question"
msgstr "问题"
msgid "Answer"
msgstr "答案"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Active"
msgstr "有效"
msgid "Post"
msgstr "发表"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Site"
msgstr "站点"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Send private message"
msgstr "发送悄悄话"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Message text"
msgstr "消息文本"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Group name"
msgstr "群组名称"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Upcoming events"
msgstr "活动预告"
msgid "Start date"
msgstr "起始日期"
msgid "End date"
msgstr "结束日期"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
msgid "Log in"
msgstr "登录"
msgid "Add new comment"
msgstr "添加新评论"
msgid "Users"
msgstr "用户"
msgid "Create content"
msgstr "创建内容"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
msgid "First Name"
msgstr "姓"
msgid "Last Name"
msgstr "名"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Messages"
msgstr "信息"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一页"
msgid "next ›"
msgstr "下一页 ›"
msgid "View user profile."
msgstr "查看用户资料。"
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "没有搜索到任何结果"
msgid "Topics"
msgstr "主题"
msgid "Topic"
msgstr "主题"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "Log out"
msgstr "退出"
msgid "No results found."
msgstr "未找到任何结果。"
msgid "People"
msgstr "人员"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
msgid "Document"
msgstr "文档"
msgid "flag"
msgstr "标示"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Join group"
msgstr "加入小组"
msgid "Leave group"
msgstr "退出小组"
msgid "Group description"
msgstr "小组描述"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Ask a question"
msgstr "提问"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user的头像"
msgid "« first"
msgstr "« 第一页"
msgid "last »"
msgstr "末页 »"
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已阅"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "1 位访客"
msgstr[1] "@count 位访客"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Sign up"
msgstr "注册"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "禁止用户%name。"
msgid "Answers"
msgstr "答案"
msgid "Main Content"
msgstr "主体内容"
msgid "Send Message"
msgstr "发送消息"
msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置"
msgid "Flag user"
msgstr "标示用户"
msgid "Save and continue"
msgstr "保存并继续"
msgid "Registration settings"
msgstr "注册设置"
msgid "counter"
msgstr "计数"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title 已创建。"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "已经处理了 @total 中的 @current。"
msgid "sorted by"
msgstr "排序依据"
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
msgid "Post date"
msgstr "发布日期"
msgid "Search Terms"
msgstr "搜索词语"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal 安装完成"
msgid "Installed %module module."
msgstr "成功安装 %module 模块。"
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "内容访问权限重建中"
msgid "Polls"
msgstr "投票"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr "出现不可恢复的错误。上传文件可能超过此服务器支持的最大文件尺寸（@size）。"
msgid "View panes"
msgstr "视图面板"
msgid "Content pane"
msgstr "内容面板"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Sidebar first"
msgstr "边栏第一"
msgid "All content"
msgstr "所有内容"
msgid "revision user"
msgstr "修订者"
msgid "Date changed"
msgstr "变更日期"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"访问<a "
"href=\"@url\">您的新站点</a>之前，请再次查看上面的消息。"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">访问你的新网站</a>"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr "出现不可恢复的错误。此表单使用已过期。请刷新此页并重新提交。"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "对您的静态内容使用<em>基本页面</em>，比如“关于我们”页面。"
msgid "Menu Bar"
msgstr "菜单栏"
msgid " comments"
msgstr " 评论"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "边栏第二"
msgid "Voting is closed."
msgstr "投票已关闭。"
msgid "Administer group"
msgstr "管理群组"
msgid "Group roles and permissions"
msgstr "群组角色与权限"
msgid "Group visibility"
msgstr "群组可见性"
msgid "Group content visibility"
msgstr "群组内容可见性"
msgid "You are the group manager"
msgstr "你是群组的管理员"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Request message"
msgstr "申请信息"
msgid "Group membership"
msgstr "群组会员"
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "判断这是否是一个OG群组。"
msgid "An error occurred during processing"
msgstr "处理期间发生错误"
msgid "Install additional functionality"
msgstr "安装附加功能"
msgid "Installing additional functionality"
msgstr "正在安装附加功能"
