# Swiss German translation of Drupal Commons (7.x-3.26)
# Copyright (c) 2015 by the Swiss German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swiss German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startsyte"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Fliesstext"
msgid "File"
msgstr "Dokumänt"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Media"
msgstr "Medium"
msgid "Show"
msgstr "Aazeige"
msgid "Save and continue"
msgstr "spychere u wytermache"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-Installation isch fertig"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modul %module installiert."
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Lueg no die Mäldige dobe a bevor <a href=\"@url\">dyni nöii "
"Websyte</a> aluegsch."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Dyni nöii Websyte aluege</a>."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Basis-Syte</em> si guet für statischi Syte, zum Byspil es "
"Impressum."
