# Arabic translation of Drupal Commons (7.x-3.26)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Approve"
msgstr "الموافقة"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Closed"
msgstr "مغلق"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Feed"
msgstr "التلقيمة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Node type"
msgstr "نوع العقدة"
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
msgid "Question"
msgstr "السؤال"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Post"
msgstr "المحتوى"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Site"
msgstr "موقع"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Group name"
msgstr "اسم المجموعة"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Upcoming events"
msgstr "الفعاليات القادمة"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البداية"
msgid "End date"
msgstr "تاريخ النهاية"
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Add new comment"
msgstr "إضافة تعليق جديد"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
msgid "Create content"
msgstr "أنشئ محتوى"
msgid "Defaults"
msgstr "الوضعيات الافتراضية"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد"
msgid "Show"
msgstr "عرض"
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "View user profile."
msgstr "عرض ملف المستخدم."
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "لا نتائج لعملية البحث"
msgid "Topics"
msgstr "المناقشات"
msgid "Topic"
msgstr "المناقشة"
msgid "Posts"
msgstr "المحتوى"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Notice"
msgstr "إعلام"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
msgid "Document"
msgstr "وثيقة"
msgid "Limit to"
msgstr "الحد إلى"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid ","
msgstr "،"
msgid "@user's picture"
msgstr "صورة @user"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "ضيف واحد"
msgstr[1] "لا ضيوف"
msgstr[2] "ضيفين"
msgstr[3] "@count ضيوف"
msgstr[4] "@count ضيفا"
msgstr[5] "@count ضيف"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Featured"
msgstr "متميز"
msgid "Skip to main content"
msgstr "تجاوز إلى المحتوى الرئيسي"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "مُنع المستخدم: %name."
msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادت الاشعارات"
msgid "Save and continue"
msgstr "حفظ ومتابعة"
msgid "Contributors"
msgstr "المساهمون"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "تم إنشاء ال@type‏ %title."
msgid "sorted by"
msgstr "تصنيف بحسب"
msgid "Post date"
msgstr "تاريخ النشر"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "اكتمل تركيب @drupal"
msgid "Installed %module module."
msgstr "تم تثبيت الوحدة %module."
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "يعيد بناء صلاحيات الوصول للمحتوى"
msgid "Polls"
msgstr "استطلاعات الرأي"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"حدث خطأ غير قابل للاسترجاع. حجم الملف "
"على الأرجح تجاوز الحد الأقصى (@size) الذي "
"يتحمله الخادم."
msgid "Page top"
msgstr "أعلى الصفحة"
msgid "Page bottom"
msgstr "أسفل الصفحة"
msgid "Sidebar first"
msgstr "العمود الجانبي الأول"
msgid "All content"
msgstr "كل المحتوى"
msgid "Date changed"
msgstr "تاريخ التعديل"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"من فضلك راجع الرسائل أعلاه قبل التوجه "
"إلى <a href=\"@url\">موقعك الجديد</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">زيارة موقعك الجديد</a>."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"حدث خطأ غير قابل للاسترداد. انتهت مدة "
"صلاحية استخدام هذه الاستمارة. يرجى "
"إعادة محاولة تحميل الصفحة والطلب من "
"جديد."
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"استخدم <em>الصفحات الأساسية</em> للمحتوى "
"الثابت، مثل صفحة 'عن الموقع'."
msgid "Highlighted"
msgstr "مبرز"
msgid "Sidebar second"
msgstr "الشريط الجانبي الثاني"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
