# Hindi translation of Drupal Commons (7.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2015 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "सूची"
msgid "Forms"
msgstr "फ़ार्म"
msgid "Home"
msgstr "मुख पृष्ठ"
msgid "User interface"
msgstr "उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य भाग"
msgid "Next"
msgstr "अगला"
msgid "user"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
"नये संरुप को संरक्षित "
"करें।"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"दोबारा से डीफॉल्ट में "
"स्थापित करें।"
msgid "enable"
msgstr "सक्षम"
msgid "context"
msgstr "प्रसंग"
msgid "delete"
msgstr "मिटाएँ"
msgid "Status"
msgstr "अवस्था"
msgid "Administer"
msgstr "प्रशासन"
msgid "Register"
msgstr "पंजीकृत"
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
msgid "Suffix"
msgstr "प्रत्यय"
msgid "approve"
msgstr "स्वीकृति"
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
msgid "Value"
msgstr "मान"
msgid "Totals"
msgstr "कुल"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोक्ता का नाम"
msgid "Real name"
msgstr "वास्तविक नाम"
msgid "Email address"
msgstr "ई-मेल पता"
msgid "Item"
msgstr "वस्तु"
msgid "content"
msgstr "अंतर्वस्तु"
msgid "Development"
msgstr "उद्विकास"
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "Replies"
msgstr "जवाब"
msgid "Last Post"
msgstr "अंतिम पोस्ट"
msgid "Closed"
msgstr "बंद"
msgid "Subscribe to group"
msgstr "समूह से सदस्यता"
msgid "Unsubscribe from group"
msgstr "समूह से सदस्यता वापस"
msgid "Organic groups"
msgstr "जैविक समूह"
msgid "Administer the suite of Organic groups modules."
msgstr ""
"जैविक समूह मॉड्यूल के सुइट "
"प्रशासन।"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएँ"
msgid "Confirm"
msgstr "सुनिश्चित"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr ""
"क्या आप निश्चित तौर पर %title "
"समूह से जुड़ना चाहते हैं ?"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "Audience"
msgstr "दर्शक"
msgid "Read more"
msgstr "आगे पढ़ें"
msgid "more"
msgstr "और भी"
msgid "Enable"
msgstr "सक्रीय करें"
msgid "Disable"
msgstr "असक्रीय करें"
msgid "Access control"
msgstr "अभिगम नियंत्रण"
msgid "Article"
msgstr "लेख"
msgid "Disabled"
msgstr "निर्योग्य"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "Administration"
msgstr "प्रशासन"
msgid "footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
msgid "Action"
msgstr "कार्रवाई"
msgid "On"
msgstr "चालू"
msgid "For"
msgstr "के लिए"
msgid "Tags"
msgstr "उपनाम"
msgid "Block title"
msgstr "ब्लॉक का शीर्षक"
msgid "Taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
msgid "Content types"
msgstr "विषय वस्तु के प्रकार"
msgid "Home page"
msgstr "मुख पृष्ठ"
msgid "Categories"
msgstr "वर्ग"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
msgid "view"
msgstr "देखें"
msgid "all"
msgstr "सभी"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Advanced options"
msgstr "विस्तारित विकल्प"
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"
msgid "Date"
msgstr "तारीख"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Use count"
msgstr "प्रियोग संख्या"
msgid "default"
msgstr "तयशुदा"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"इस क्रिया को अकार्य नहीं "
"किया जा सकता है यानि फिर से "
"पहले की अवस्था मे जाना "
"सम्भव नहीं है।"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "Block settings"
msgstr "ब्लॉक सेटिंग"
msgid "Number of blocks"
msgstr "खंडो की संख्या"
msgid "Comment form"
msgstr "प्रपत्र टिप्पणी"
msgid "User contact form"
msgstr ""
"उपयोगकर्ता संपर्क "
"प्रपत्र"
msgid "- None -"
msgstr "- कोई नहीं -"
msgid "Country"
msgstr "देश"
msgid "Weight"
msgstr "मान"
msgid "Variable"
msgstr "परिवर्ती"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
msgid "Center"
msgstr "मध्य"
msgid "Admin title"
msgstr "व्यवस्था करने के लिए नाम"
msgid "Types"
msgstr "प्रकार"
msgid "Hierarchy"
msgstr "अनुक्रम"
msgid "Required"
msgstr "ज़रूरी"
msgid "Parent"
msgstr "मूल जनक"
msgid "Depth"
msgstr "गहराई"
msgid "none"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
msgid "Settings"
msgstr "स्थापनायें"
msgid "One"
msgstr "एक"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "पिछले पृष्ठ में जायें।"
msgid "up"
msgstr "ऊपर"
msgid "Go to parent page"
msgstr "मूल जनक पृष्ठ पर जायें"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "अगले पृष्ठ में जायें।"
msgid "Import"
msgstr "आयात करें"
msgid "Book"
msgstr "बुक"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात करें।"
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "header"
msgstr "शीर्षलेख"
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षित करें"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "username"
msgstr "सदस्यनाम"
msgid "True"
msgstr "सही"
msgid "False"
msgstr "गलत"
msgid "Default"
msgstr "डीफॉल्ट"
msgid "Update"
msgstr "नवीनीकरण"
msgid "Open"
msgstr "खुला"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
msgid "Large"
msgstr "बढा"
msgid "Add new"
msgstr "नया जोड़े"
msgid "Views"
msgstr "द्रश्य"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
msgid "View"
msgstr "देखें"
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
msgid "Modules"
msgstr "मॉड्युल"
msgid "Refresh"
msgstr "रिफ्रेश ."
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "प्लेसहोल्डर टोकन"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
msgid "Menu"
msgstr "सूची"
msgid "results"
msgstr "परिणाम"
msgid "search"
msgstr "खोज"
msgid "Add item"
msgstr "मद जोडें"
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतित"
msgid "Text"
msgstr "लेख"
msgid "Timestamp"
msgstr "टाइमस्टैम्प"
msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द"
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
msgid "Statistics"
msgstr "आँकड़े"
msgid "Advanced search"
msgstr "महीन खोज"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"आप इस पृष्ठ का उपयोग करने "
"के लिए अधिकृत नहीं हैं."
msgid "Unknown"
msgstr "पता नहीं"
msgid "Attachment"
msgstr "संलग्नी"
msgid "n/a"
msgstr "लागू नहीं"
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
msgid "After"
msgstr "बाद में"
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Content type"
msgstr "सामग्री प्रकार"
msgid "action"
msgstr "क्रिया"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
msgid "Configure"
msgstr "विन्यास करें"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "status"
msgstr "स्थिति"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
msgid "Node"
msgstr "नोड"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"क्या आप सममुच %title मिटाना "
"चाहते हैं?"
msgid "Optional Title"
msgstr "वैकल्पिक शीर्षक"
msgid "Required Title"
msgstr "अनिवार्य शीर्षक"
msgid "No Title"
msgstr "शीर्षक नहीं हैं"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr ""
"उपयोगकर्ता को चयनित करने "
"की अनुमति दें"
msgid "Menu item"
msgstr "मेनू आइटम"
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
msgid "Question"
msgstr "सवाल"
msgid "Update options"
msgstr "सुधार के वैकल्पिक तरीके"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण हुआ"
msgid "Access denied"
msgstr "प्रवेश निषेध"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
msgid "Date format"
msgstr "तारीख प्रारूप"
msgid "Add content"
msgstr "सामग्री जोड़ें"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठ का शीर्षक"
msgid "Block"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS क्लास"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count घंटे"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "एक दिन"
msgstr[1] "@count दिन"
msgid "Search box"
msgstr "खोज डब्बा"
msgid "Site name"
msgstr "साइट नाम"
msgid "Site slogan"
msgstr "निर्माण - स्थान का नारा"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"नये प्रयोक्ता खाते केवल "
"साइट-प्रबंधक ही बना सकता "
"है।"
msgid "Module"
msgstr "मॉड्यूल"
msgid "Header"
msgstr "ऊपरी भाग"
msgid "Left sidebar"
msgstr "बांया साइडबार"
msgid "Right sidebar"
msgstr "दांया साइडबार"
msgid "Footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "Selected"
msgstr "चुना गया"
msgid "To"
msgstr "को"
msgid "From"
msgstr "से"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
msgid "Hostname"
msgstr "परिचारक-नाम"
msgid "Score"
msgstr "स्कोर"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Input format"
msgstr "इनपुट प्रारूप"
msgid "Signature"
msgstr "हस्ताक्षर"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "पहले पृष्ठ पर भेज दिया है |"
msgid "Poll duration"
msgstr "चुनाव की अवधि"
msgid "Role name"
msgstr "दायित्व नाम"
msgid "E-mail address"
msgstr "ई-मेल पता"
msgid "Time zone"
msgstr "समय क्षेत्र"
msgid "Severity"
msgstr "तीव्रता"
msgid "Field name"
msgstr "फील्ड का नाम"
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Contains"
msgstr "मे हैं"
msgid "Does not contain"
msgstr "शामिल नहीं है"
msgid "Is equal to"
msgstr "बराबर"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "बड़ा या बराबर"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
msgid "Count"
msgstr "गुणांक"
msgid "Search settings"
msgstr "खोज सेटिंग"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
msgid "OK"
msgstr "ठीक है"
msgid "Last update"
msgstr "आखरी बार सुधार"
msgid "%time ago"
msgstr "%time पहले"
msgid "URL:"
msgstr "यू आर एल:"
msgid "Updated:"
msgstr "सुधारा गया :"
msgid "Advanced"
msgstr "विकसित"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
msgid "This field is required."
msgstr "यह फील्ड जरूरी है"
msgid "Maximum"
msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
msgid "Medium"
msgstr "माध्यम"
msgid "Month"
msgstr "माह"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
msgid "Unlimited"
msgstr "अनिश्चित"
msgid "Current"
msgstr "मौजूदा"
msgid "Address"
msgstr "पता"
msgid "Send"
msgstr "भेजें"
msgid "Code"
msgstr "कोड"
msgid "OR"
msgstr "या"
msgid "node"
msgstr "नोड"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
msgid "Cleanup"
msgstr "सफ़ाई"
msgid "Recent posts"
msgstr "हाल के पोस्ट"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
msgid "Configuration"
msgstr "विन्यास"
msgid "!time ago"
msgstr "!time पे"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
msgid "Text color"
msgstr "पाठ रंग"
msgid "Basic"
msgstr "सामान्य"
msgid "Appearance"
msgstr "भेष"
msgid "List type"
msgstr "सूची प्रकार"
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
msgid "Ignore"
msgstr "ध्यान न दे"
msgid "User login"
msgstr "सदस्य प्रवेश"
msgid "Log in"
msgstr "प्रवेश"
msgid "Blog"
msgstr "ब्लॉग"
msgid "Add new comment"
msgstr "नई टिप्पणी जोड़ें"
msgid "reset"
msgstr "रीसेट करें"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिंग"
msgid "Users"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Referrer"
msgstr "अनुरोधक"
msgid "Exists"
msgstr "मौजूद"
msgid "Both"
msgstr "दोनों"
msgid "Argument"
msgstr "तर्क"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "<All>"
msgstr "<सभी>"
msgid "Save and edit"
msgstr "सहेजे तथा संपादन जारी रखे"
msgid "Select a view"
msgstr "एक द्रश्य चुने"
msgid "Existing Views"
msgstr "मौजूदा द्रश्य"
msgid "Filters"
msgstr "फ़िल्टर"
msgid "Optional"
msgstr "वैकल्पिक"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
msgid "Views UI"
msgstr "द्रश्य UI"
msgid "Recent comments"
msgstr "हाल के कमेन्ट"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक"
msgid "IP Address"
msgstr "IP पता"
msgid "Pattern"
msgstr "नमूना"
msgid "Profile"
msgstr "रुपरेखा"
msgid " ("
msgstr " ("
msgid ")"
msgstr "}"
msgid "Votes"
msgstr "मत"
msgid "Term description"
msgstr "टर्म विवरण"
msgid "Save settings"
msgstr "सेटिंग सहेजें"
msgid "Operation"
msgstr "काम"
msgid "reply"
msgstr "जवाब दें"
msgid "Tracker"
msgstr "ट्रैकर/ खोजी"
msgid "="
msgstr "="
msgid "with comments"
msgstr "टिप्पणी के साथ"
msgid "without comments"
msgstr "बिना टिप्पणी के"
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमबद्ध द्वारा"
msgid "comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
msgid "Full"
msgstr "पूरा"
msgid "Default language"
msgstr "स्वतः भाषा"
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकी सामोआ"
msgid "Add user"
msgstr "सदस्य जोडें"
msgid "Authoring information"
msgstr "संलेखन जानकारी"
msgid "Hidden"
msgstr "छुपा हुआ"
msgid "Show"
msgstr "दिखाये"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"एक पॄष्ठ प्रति पंक्ति "
"ड्रूपल पथों के रुप में "
"डालें। '*' वर्ण एक "
"वाईल्डकार्ड है। ब्लौग "
"पॄष्ठ के लिये %blog और "
"प्रत्येक व्यक्तिगत ब्लौग "
"के लिये %blog-wildcard पथों के उदहरण "
"है। %front मुख्य पृष्ठ है।"
msgid "Edit term"
msgstr "पद बदलें"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "१ वस्तु"
msgstr[1] "@count वस्तुएं"
msgid "The update has been performed."
msgstr "सुधार किया गया है।"
msgid "locked"
msgstr "तालाबंद"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "बदलाव कर दियें गयें है।"
msgid "Search results"
msgstr "खोज परिणाम"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"आपकी खोज में कोई परिणाम "
"नहीं मिले"
msgid "Front page"
msgstr "मुखपृष्ठ"
msgid "Request new password"
msgstr "नया पासवर्ड मंगवाएँ"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "प्रतिस्थापन का तरिका"
msgid "Deleted"
msgstr "मिटाया गया"
msgid "Languages"
msgstr "भाषायें"
msgid "Topics"
msgstr "विषय"
msgid "Publishing options"
msgstr "प्रकाशन विकल्प"
msgid "Create new revision"
msgstr "नए संशोधन बनाएँ"
msgid "Limit"
msgstr "सीमा"
msgid "Configure block"
msgstr "ब्लॉक को विन्यस्त करें"
msgid "Site's time zone"
msgstr "साइट का समय क्षेत्र"
msgid "Date's time zone"
msgstr "तारीख का समय क्षेत्र"
msgid "No time zone conversion"
msgstr ""
"कोई भी समय क्षेत्र "
"रूपांतरण नहीं"
msgid "Hour"
msgstr "घंटा"
msgid "Minute"
msgstr "मिनट"
msgid "Second"
msgstr "सेकंड"
msgid "None."
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Negate"
msgstr "नकारना"
msgid "Greater than"
msgstr "से अधिक"
msgid "Less than"
msgstr "से कम"
msgid "Notice"
msgstr "नोटिस"
msgid "any"
msgstr "कोई भी"
msgid "Create new account"
msgstr "नया खाता खोलें"
msgid "People"
msgstr "कर्मचारी"
msgid "Site information"
msgstr "साइट जानकारी"
msgid "Blocked"
msgstr "बंद"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
msgid "open"
msgstr "खुला"
msgid "Forums"
msgstr "मंच(फोरम्स)"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title के लिए सुधारण |"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date द्वारा !username"
msgid "revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Revision"
msgstr "संशोधन"
msgid "current revision"
msgstr "मौजूदा सुधारण"
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियाँ"
msgid "Not published"
msgstr "प्रकाशित नहीं हुआ"
msgid "Menu settings"
msgstr "मेनू सेटिंग"
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग योजना"
msgid "Unformatted"
msgstr "असंरूपित"
msgid "New comments"
msgstr "नई टिप्पणी"
msgid "Relationship"
msgstr "संबंध"
msgid "Oldest first"
msgstr "पहले सबसे पुराना"
msgid "Delete action"
msgstr "क्रिया मिटाएँ"
msgid "Themes"
msgstr "थीम ( शैली )"
msgid "comment"
msgstr "कमेन्ट"
msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name फील्ड जरुरी है"
msgid "Sticky"
msgstr "मुख्य"
msgid "You are here"
msgstr "आप यहाँ हैं"
msgid "Read only"
msgstr "सिर्फ़ पढ़े"
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया जारी"
msgid "Line break converter"
msgstr "पंक्ति विराम परिवर्त्तक"
msgid "date"
msgstr "तिथि"
msgid "Timezone"
msgstr "समय क्षेत्र"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"आप जिसकी खोज करना चाहते "
"हैं वह शब्द दर्ज करें ."
msgid "PHP Code"
msgstr "पीएचपी कोड"
msgid "Blocks"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "Menus"
msgstr "मेनू"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min और @max"
msgid "Add another item"
msgstr "एक और आइटम जोड़ें"
msgid "Float"
msgstr "फ्लोट"
msgid "Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
msgid "Permalink"
msgstr "पर्मालिंक"
msgid "Permission"
msgstr "अनुमति"
msgid "Grid"
msgstr "ढांचा"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "१ टिप्पणी"
msgstr[1] "@count टिप्पणियाँ"
msgid "Registration Form"
msgstr "पंजीकरण पत्र"
msgid "file system"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Mapping"
msgstr "मानचित्रण"
msgid "<None>"
msgstr "<कोई नहीं>"
msgid "Space"
msgstr "जगह"
msgid "Language neutral"
msgstr "भाषा निष्पक्ष"
msgid "<Any>"
msgstr "<कोईभी>"
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "१ प्रयोक्ता"
msgstr[1] "@count प्रयोक्तायें"
msgid "empty"
msgstr "खाली"
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"त्रुटि से सुरक्षित करने "
"वाला प्रयोक्ता खाता|"
msgid "All types"
msgstr "सभी प्रकार"
msgid "- None selected -"
msgstr "- कोई चयनित नही -"
msgid "Aggregator"
msgstr "ऐग्रिगेटर"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"यू आर एल %url अमान्य है। कृपया "
"एक पूरी तरह से परिमित यू आर "
"एल, जैसे http://www.example.com/feed.xml दर्ज "
"करें।"
msgid "Context"
msgstr "संदर्भ"
msgid "Book navigation"
msgstr "बुक संचालन"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a कमेन्ट प्रति पृष्ठ"
msgid "Identifier"
msgstr "पहचान"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "१ वर्ष"
msgstr[1] "@count वर्ष"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "एक सप्ताह"
msgstr[1] "@count सप्ताह"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "एक मिनट"
msgstr[1] "@count मिनट"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "एक सेकंड"
msgstr[1] "@count सेकंड"
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
msgid "Featured"
msgstr "प्रदर्शित"
msgid "contains"
msgstr "शामिल हैं"
msgid "Machine name"
msgstr "मशीन नाम"
msgid "authenticated user"
msgstr "प्रमाणित सदस्य"
msgid "Default order"
msgstr "तयशुदा क्रम"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "जिनमें यें शब्द शामिल हों"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "जिनमें ये अक्षर शामिल हों"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "जिनमे ये शब्द ना हो"
msgid "Number of views"
msgstr "कितनी बार पढा गया"
msgid "Content bottom"
msgstr "विषय सूची - नीचे"
msgid "Reports"
msgstr "रपट"
msgid "Configuration file"
msgstr "विन्यास फ़ाईल"
msgid "Error reporting"
msgstr "त्रुटि रिपोर्टिंग"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s के आधार पर छाँटें"
msgid "and"
msgstr "और"
msgid "After saving a new comment"
msgstr ""
"नवीन कमेन्ट के सहेजे जाने "
"के उपरांत"
msgid "After deleting a comment"
msgstr ""
"कमेन्ट के हटाये जाने के "
"उपरांत"
msgid "After deleting a term"
msgstr "एक शब्द को हटाने के बाद"
msgid "Optional URL"
msgstr "वैकल्पिक यूआरएल"
msgid "Add @type"
msgstr "@type जोड़ें"
msgid "Author's website"
msgstr "लेखक की वेबसाइट"
msgid "Newest first"
msgstr "पहले सबसे नया"
msgid "Translate"
msgstr "अनुवाद"
msgid "Time ago"
msgstr "पहले समय"
msgid "Create @name"
msgstr "@name बनाएँ"
msgid "anonymous user"
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
msgid "Save permissions"
msgstr "अनुमति सहेजें"
msgid "Search this site"
msgstr "साईट में खोजें"
msgid "edit permissions"
msgstr "अनुमति बदलें"
msgid "Entity type"
msgstr "इकाई का प्रकार"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "User account"
msgstr "सदस्य खाता"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "१ महिना "
msgstr[1] "@count महिना"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
"दायित्व सूचि देखे, जोडें "
"और बदलाव करें"
msgid "edit role"
msgstr "दायित्व बदलें"
msgid "Custom format"
msgstr "मनपसंद प्रारूप"
msgid "!group: !field"
msgstr "!group: !field"
msgid "Run cron"
msgstr "क्रॉन चलाएँ"
msgid "Warning message"
msgstr "चेतावनी संदेश"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "स्वत: पूर्ण मिलान"
msgid "Starts with"
msgstr "के साथ शुरू होता है"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "माध्यमिक टैब्स"
msgid "Autocomplete"
msgstr "स्वत: पूर्ण"
msgid "Decimal point"
msgstr "दशमलव बिंदु"
msgid "Permanent"
msgstr "स्थाई"
msgid "Temporary"
msgstr "अस्थाई"
msgid "Book outline"
msgstr "पुस्तक(बुक) रूपरेखा"
msgid "Is one of"
msgstr "में से एक है"
msgid "Access will be granted to users with the specified permission string."
msgstr ""
"पहुँच निर्दिष्ट अनुमति "
"स्ट्रिंग के साथ "
"उपयोगकर्ताओं को प्रदान "
"किया जाएगा."
msgid "Comma"
msgstr "अल्पविराम"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "MIME type"
msgstr "माइम प्रकार"
msgid "Ends with"
msgstr "साथ समाप्त होता है"
msgid "All languages"
msgstr "सभी भाषाये"
msgid "SEO"
msgstr "खोज इंजन अनुकूलन"
msgid "The size of the file."
msgstr "फ़ाइल का आकार."
msgid "Theme registry"
msgstr "थीम रजिस्ट्री"
msgid "Main menu"
msgstr "मुख्य मेनू"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Not Approved"
msgstr "स्वीकृत नहीं"
msgid "After saving new content"
msgstr ""
"विषय-वस्तु के सहेजे जाने "
"के उपरांत"
msgid "Numeric"
msgstr "संख्यकिक"
msgid "Remember"
msgstr "याद रखें"
msgid "- Any -"
msgstr "-कोईभी-"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "has word"
msgstr "शब्द है"
msgid "Contains all words"
msgstr "सभी शब्द उपस्थित"
msgid "begins"
msgstr "शुरू होता है"
msgid "!has"
msgstr "!has"
msgid "View name"
msgstr "द्रश्य नाम"
msgid "The lock has been broken and you may now edit this view."
msgstr ""
"लॉक टूट गया है और आप अब इस "
"दृश्य संपादित कर सकते हैं."
msgid "Invalid"
msgstr "गलत"
msgid "Access will be granted to users with any of the specified roles."
msgstr ""
"पहुँच निर्दिष्ट भूमिकाओं "
"में से किसी के साथ "
"उपयोगकर्ताओं को प्रदान "
"किया जाएगा."
msgid "Time-based"
msgstr "समय आधारित"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Poll"
msgstr "मत"
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgid "contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Contact %user"
msgstr "%user से संपर्क करें"
msgid "No language"
msgstr "कोई भाषा नहीं"
msgid "Show None"
msgstr "कुछ भी न दिखाएँ"
msgid "Display score"
msgstr "अंक दिखाएँ"
msgid "Items per page"
msgstr "विषय प्रति पृष्ठ"
msgid "Field @field (ID: @id)"
msgstr "Field @field (ID: @id)"
msgid "None defined"
msgstr "कोई घोषित नहीं"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "@current of @max"
msgstr "@max में से @current"
msgid "- All -"
msgstr "-सभी-"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "मशीन पठनीय नाम"
msgid "Contact form"
msgstr "संपर्क फारम"
msgid "Latin"
msgstr "लातिन"
msgid "Vietnamese"
msgstr "वेयतनामी"
msgid "Ampersand"
msgstr "ऐंपरसेंड"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"इस खाते के ई - मेल के लिए "
"डिफ़ॉल्ट भाषा, और साइट "
"प्रस्तुति के लिए पसंद की "
"भाषा."
msgid "Search form"
msgstr "खोज फार्म"
msgid "Date and time"
msgstr "तिथि व समय"
msgid "Content translation"
msgstr "अंतर्वस्तु अनुवाद"
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgid "Edit role"
msgstr "दायित्व बदलाव"
msgid "Director"
msgstr "निदेशक"
msgid "Unable to create"
msgstr "बनाने में असमर्थ"
msgid "Optional features"
msgstr "वैकल्पिक सुविधाएं"
msgid "A panel layout broken up into rows and columns."
msgstr ""
"एक पैनल लेआउट पंक्तियों और "
"स्तंभों में टूट गया."
msgid "manage fields"
msgstr "फ़ील्ड्स का प्रबंधन"
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)"
msgid "Page top"
msgstr "पृष्ठ का शीर्ष"
msgid "Page bottom"
msgstr "पृष्ठ के नीचे"
msgid "Sidebar first"
msgstr "साइडबार पहला"
msgid "Default values"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मूल्यों"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument शीर्षक"
msgid "Does not start with"
msgstr "के साथ शुरू नहीं होता है"
msgid "Does not end with"
msgstr "के साथ समाप्त नहीं होता"
msgid "Libraries"
msgstr "लाइब्रेरीज़"
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL Query"
msgid "Secondary menu"
msgstr "द्वितीयक उपागम"
msgid "Error reporting set to log only."
msgstr ""
"त्रुटि रिपोर्टिंग "
"गतिविधि संदेश तक "
"निर्देशित की गायी है"
msgid "Term count"
msgstr "टर्म गिनती"
msgid "(active tab)"
msgstr "(सक्रिय टैब)"
msgid "Status message"
msgstr "स्थिति संदेश"
msgid "manage display"
msgstr "प्रदर्शन का प्रबंधन"
msgid "%profile_name (%profile-%version)"
msgstr "%profile_name (%profile-%version)"
msgid "Validate URL"
msgstr "यूआरएल मान्य करें"
msgid "Image style"
msgstr "छवि शैली"
msgid "Group @group"
msgstr "समूह @group"
msgid "Input required"
msgstr "आवश्यक इनपुट"
msgid "@entity:@bundle"
msgstr "@entity:@bundle"
msgid "@category: @field-name"
msgstr "@category: @field-name"
msgid "Authmap ID"
msgstr "Authmap ID"
msgid "The Authmap ID."
msgstr "The Authmap ID."
msgid "Highlighted"
msgstr "चिन्हांकित किया गया"
msgid "Sidebar second"
msgstr "साइडबार दूसरा"
msgid "Footer background"
msgstr "पाद पृष्ठभूमि"
msgid ""
"Available variables are: [site:name], [site:url], [user:name], "
"[user:mail], [site:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url], "
"[user:one-time-login-url], [user:cancel-url]."
msgstr ""
"उपलब्ध चर (variables) हैं:[site:name], "
"[site:url], [user:name], [user:mail], [site:login-url], "
"[site:url-brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], "
"[user:cancel-url]."
msgid "Comment display"
msgstr "टिप्पणी डिस्प्ले"
msgid "Linked to content"
msgstr "सामग्री के लिए लिंक"
msgid "Nothing"
msgstr "कुछ नहीं"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title के लिए वजन"
msgid "Fixed value"
msgstr "निर्धारित मूल्य"
msgid "OG group"
msgstr "OG समूह"
msgid "DIV"
msgstr "DIV"
msgid "SPAN"
msgstr "SPAN"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "H6"
msgstr "H6"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr ""
"सभी दिनो\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr ""
"वर्ष\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr ""
"माह\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr ""
"सप्ताह\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr ""
"दिन\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr ""
"घंटे\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr ""
"मिनट\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr ""
"सेकंड\r\n"
"के संदर्भ में: datetime"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "पूर्वाह्न"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "अपराह्न"
msgctxt "date_order"
msgid "First"
msgstr "संदर्भ में पहला: date_order"
msgctxt "date_order"
msgid "Second"
msgstr "संदर्भ में दूसरा: date_order"
msgctxt "date_order"
msgid "Third"
msgstr "संदर्भ में तीसरा: date_order"
msgctxt "date_order"
msgid "Fourth"
msgstr "संदर्भ में चौथा: date_order"
msgctxt "date_order"
msgid "Fifth"
msgstr "संदर्भ में पांचवॅा: date_order"
msgctxt "date_nav"
msgid "Prev"
msgstr ""
"पीछे के\r\n"
"संदर्भ में: date_nav"
msgctxt "date_nav"
msgid "Next"
msgstr ""
"अगले के\r\n"
"संदर्भ में: date_nav"
msgctxt "date_order"
msgid "Every"
msgstr "संदर्भ में सब: date_order"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr ""
"रविवार\r\n"
"के संदर्भ में: day_name"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr ""
"सोमवार\r\n"
"के संदर्भ में: day_name"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr ""
"मंगलवार\r\n"
"के संदर्भ में: day_name"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr ""
"बुधवार\r\n"
"के संदर्भ में: day_name"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr ""
"बृहस्पतिवार\r\n"
"के संदर्भ में: day_name"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr ""
"शुक्रवार\r\n"
"के संदर्भ में: day_name"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr ""
"शनिवार\r\n"
"के संदर्भ में: day_name"
msgid "No results behavior"
msgstr "कोई परिणाम व्यवहार नहीं"
msgctxt "Sort order"
msgid "Default sort"
msgstr "डिफॉल्ट क्रम"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "संख्यात्मक"
msgctxt "Sort order"
msgid "Alphabetical"
msgstr "वर्णानुक्रमक"
msgid "Automatically update preview on changes"
msgstr ""
"स्वत: परिवर्तन पर "
"पूर्वावलोकन अद्यतन"
msgid "Show information and statistics about the view during live preview"
msgstr ""
"लाइव पूर्वावलोकन के दौरान "
"दृश्य के बारे में जानकारी "
"और आँकड़े दिखाएँ"
msgid "Above the preview"
msgstr "preview ऊपर"
msgid "Below the preview"
msgstr "preview नीचे"
msgid "Show the SQL query"
msgstr "SQL क्वेरी दिखाएँ"
msgid "Show performance statistics"
msgstr "प्रदर्शन आँकड़े दिखाएँ"
msgctxt "data_types"
msgid "List"
msgstr ""
"सूची\r\n"
"के संदर्भ में: data_types"
msgctxt "data_types"
msgid "list"
msgstr ""
"सूची\r\n"
"के संदर्भ में: data_types"
msgctxt "datetime"
msgid "Date"
msgstr ""
"तिथि\r\n"
"संदर्भ में: datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Time"
msgstr ""
"समय\r\n"
"संदर्भ में: datetime"
msgid "Max length of title field"
msgstr ""
"शीर्षक क्षेत्र की अधिकतम "
"लंबाई"
msgid "OG permission"
msgstr "OG अनुमति"
msgid "-Select-"
msgstr "-चुने-"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "दिनांक CCYYMMDD के रूप में"
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "दिनांक YYYYMM के रूप में"
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "दिनांक YYYY के रूप में"
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "दिनांक MM(01-12) के रूप में"
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "दिनांक DD (01-31) के रूप में"
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "दिनांक WW(01-53) के रूप में"
msgid "Result summary"
msgstr "परिणाम सारांश"
msgid "There is no lock on view %name to break."
msgstr "%name दृश्य पर कोई लॉक नहीं है."
msgid "Use queue"
msgstr "कतार का उपयोग करें"
msgid "Color palette"
msgstr "रंग पैलेट"
