# German translation of CommonMark (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CommonMark (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Erlaubte HTML-Tags"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Greater than"
msgstr "Größer als"
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner als"
msgid "Title text"
msgstr "Titeltext"
msgid "My title"
msgstr "Mein Titel"
msgid "Paragraph"
msgstr "Seitenabschnitt"
msgid "HTML code"
msgstr "HTML-Quelltext"
msgid "Alt text"
msgstr "Alternativer Text"
msgid "Allowed HTML Tags"
msgstr "Erlaubte HTML Tags"
msgid "External links only"
msgstr "Nur externe Links"
msgid "Paragraph one."
msgstr "Absatz eins."
msgid "Paragraph two."
msgstr "Absatz zwei."
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
msgid "Emphasized"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Coded"
msgstr "Code"
msgid "Block quoted"
msgstr "Blockzitat"
msgid "First item"
msgstr "Erstes Element"
msgid "Second item"
msgstr "Zweites Element"
msgid "Ampersand"
msgstr "kaufm. Und"
msgid "Quotation mark"
msgstr "Anführungszeichen"
msgid "Most unusual characters can be directly entered without any problems."
msgstr ""
"Die meisten ungewöhnlichen Zeichen können ohne Probleme direkt "
"eingegeben werden."
msgid ""
"If you do encounter problems, try using HTML character entities. A "
"common example looks like &amp;amp; for an ampersand &amp; character. "
"For a full list of entities see HTML's <a "
"href=\"@html-entities\">entities</a> page. Some of the available "
"characters include:"
msgstr ""
"Wenn Sie Probleme feststellen, versuchen Sie es mit "
"HTML-Zeichenentitäten. Ein einfaches Beispiel dafür ist &amp;amp; "
"für ein kaufmännisches Und-Zeichen &amp;. Eine vollständige Liste "
"der Entitäten finden Sie auf der Seite der HTML-<a "
"href=\"@html-entities\">Entitäten</a>. Einige der verfügbaren "
"Zeichen sind:"
msgid "Cent"
msgstr "Cent"
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"
msgid "HTML Entities"
msgstr "HTML-Entitäten"
msgid "Inline code"
msgstr "Inline-Code"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Seitenabschnitte"
msgid "Trademark"
msgstr "Markenzeichen"
msgid "Heading 2"
msgstr "Überschrift 2"
msgid "Heading 3"
msgstr "Überschrift 3"
msgid "Heading 4"
msgstr "Überschrift 4"
msgid "External link"
msgstr "Externer Link"
msgid "Rendered"
msgstr "Gerendert"
msgid "Normal text"
msgstr "Normaler Text"
msgid "Internal links only"
msgstr "Nur interne Links"
msgid "Heading 5"
msgstr "Überschrift 5"
msgid "Heading 6"
msgstr "Überschrift 6"
msgid "Registered trademark"
msgstr "Eingetragene Marke"
