# Russian translation of Commerce Stock (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Stock (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "Stock"
msgstr "Склад"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "product"
msgstr "товар"
msgid "types"
msgstr "типы"
msgid "Stock management"
msgstr "Управление запасами"
msgid "Out of stock"
msgstr "Нет в наличии"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Обработано @current из @total."
msgid "Custom URL"
msgstr "Пользовательский URL"
msgid "Line item"
msgstr "Строка"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Возникла ошибка в процессе @operation с "
"аргументами: @args"
msgid "Commerce Stock"
msgstr "Commerce Склад"
msgid "Order has products that are out of stock"
msgstr ""
"В заказе есть товары, которых нет в "
"наличии"
msgid "Modified stock level of product %sku by %amount"
msgstr ""
"Изменен остаток на складе товара %sku на "
"%amount"
msgid "Failed attempt to modify stock level of product %sku by %amount"
msgstr ""
"Неудачная попытка изменения остатка "
"на складе товара %sku на %amount"
msgid "Configure stock management."
msgstr "Настройки управления запасами."
msgid "Enable stock management for these product types"
msgstr ""
"Включить управление запасами для этих "
"типов товаров"
msgid ""
"Note that disabling stock management removes the Stock field from the "
"product type, deleting any existing stock data for that product type."
msgstr ""
"Внимание. Отключение управления "
"запасами убирает поле Stock из типа "
"товара, удаляя все существующие "
"данные об остатках для товаров этого "
"типа."
msgid ""
"I understand that all stock data will be permanently removed from the "
"product @type_plural %product_types."
msgstr ""
"Я понимаю, что все данные о запасах "
"будут навсегда удалены для товаров "
"@type_plural %product_types."
msgid ""
"You must click the confirmation checkbox to confirm that you want to "
"delete stock data"
msgstr ""
"Вы должны поставить подтверждающий "
"флажок, чтобы подтвердить, что вы "
"действительно хотите удалить данные о "
"запасах."
msgid ""
"Please check the \"I understand\" checkbox to indicate you understand "
"that all stock data in these fields will be deleted: %fields."
msgstr ""
"Пожалуйста поставьте флажок \"Я "
"понимаю\" для указания того, что вы "
"действительно понимаете, что все "
"данные о запасах в полях %fields будут "
"удалены."
msgid "Stock management has been disabled on the %type product type"
msgstr ""
"Управление запасами было выключено "
"для типа товаров %type"
msgid "Decrease the product stock level, given a line item"
msgstr ""
"Уменьшить остаток товара на складе, "
"используя строку"
msgid "Increase the product stock level, given a line item"
msgstr ""
"Увеличить остаток товара на складе, "
"используя строку"
msgid "Enable stock management override for these product types"
msgstr ""
"Активировать возможность отключения "
"управления запасами для этих типов "
"продуктов"
msgid ""
"Note that disabling stock management override removes the Stock "
"override field from the product type, deleting any existing stock "
"override data for that product type."
msgstr ""
"Внимание. Деактивация возможности "
"управления запасами убирает поле Stock "
"override из типа товаров, удаляя все "
"существующие данные об отключении "
"управления запасами  для этого типа "
"товаров."
msgid "Allow stock override for @name (@machine_name)"
msgstr ""
"Разрешить переопределение запасов "
"для @name (@machine_name)"
msgid "Disable stock for this product"
msgstr ""
"Отключить управление запасами для "
"этого товара"
msgid "Stock management override has been enabled on the %type product type"
msgstr ""
"Возможность отключения управления "
"запасами была активирована для типа "
"товаров %type"
msgid "Stock management override has been disabled on the %type product type"
msgstr ""
"Возможность отключения управления "
"запасами была деактивирована для типа "
"товаров %type"
msgid "Requested Quantity"
msgstr "Запрошенное количество"
msgid "Quantity already ordered (in the cart)"
msgstr "Уже заказанное количество (в корзине)"
msgid "Quantity requested + already ordered"
msgstr ""
"Запрошенное + уже заказанное "
"количество"
msgid "Quantity already ordered"
msgstr "Уже заказанное количество"
msgid "Stock management API"
msgstr "API управления запасами"
msgid "Configure stock management API."
msgstr "Настроить API управления запасами."
msgid "Commerce Stock API"
msgstr "API управления запасами"
msgid "Commerce (stock)"
msgstr "Commerce (склад)"
msgid "Stock level (int)"
msgstr "Остаток на складе (целое)"
msgid "The stock level as an integer"
msgstr "Остаток на складе как целое число"
msgid "Stock level available for the user"
msgstr "Доступный остаток на складе"
msgid "The available stock level for the current user"
msgstr ""
"Остаток на складе, доступный текущему "
"пользователю"
