# Ukrainian translation of Commerce Stock (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Stock (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати в кошик"
msgid "Stock"
msgstr "Товарні запаси"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "product"
msgstr "товар"
msgid "types"
msgstr "типи"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Оброблене @current з @total."
msgid "Custom URL"
msgstr "Власна URL-адреса"
msgid "Line item"
msgstr "Позиція обліку"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Помилка під час обробки @operation з "
"аргументами: @args"
msgid "Commerce Stock"
msgstr "Торгівля: Склад"
msgid "Order has products that are out of stock"
msgstr ""
"В замовленні є товари, яких немає в "
"наявності"
msgid "Modified stock level of product %sku by %amount"
msgstr ""
"Змінено значення залишку для товару "
"%sku на величину %amount"
msgid "Failed attempt to modify stock level of product %sku by %amount"
msgstr ""
"Невдала спроба змінити значення "
"залишку для товару %sku на величину %amount"
msgid "Configure stock management."
msgstr "Налаштування керування запасами."
msgid "Enable stock management for these product types"
msgstr ""
"Увімкнути керування запасами для цих "
"типів товарів"
msgid ""
"Note that disabling stock management removes the Stock field from the "
"product type, deleting any existing stock data for that product type."
msgstr ""
"Увага. Вимкнення управління запасами "
"прибирає поле Stock з типу товару і "
"видаляє всі наявні дані про залишки "
"для товарів цього типу."
msgid ""
"I understand that all stock data will be permanently removed from the "
"product @type_plural %product_types."
msgstr ""
"Я розумію, що для товарів @type_plural "
"%product_types вся інформація про складські "
"запаси буде назавжди вилучена."
msgid ""
"You must click the confirmation checkbox to confirm that you want to "
"delete stock data"
msgstr ""
"Для підтвердження видалення даних про "
"запаси ви маєте встановити "
"прапорець-підтвердження."
msgid ""
"Please check the \"I understand\" checkbox to indicate you understand "
"that all stock data in these fields will be deleted: %fields."
msgstr ""
"Будь ласка, встановіть прапорець \"Я "
"розумію\", щоб підтвердити, що ви "
"розумієте те, що всі дані про запаси в "
"цих полях будуть видалені: %fields."
msgid "Stock management has been disabled on the %type product type"
msgstr ""
"Для типу товару %type керування запасами "
"було вимкнено"
msgid "Decrease the product stock level, given a line item"
msgstr ""
"Зменшити залишок товару на складі, "
"надано позицію обліку"
msgid "Increase the product stock level, given a line item"
msgstr ""
"Збільшити залишок товару на складі, "
"надано позицію обліку"
msgid "Enable stock management override for these product types"
msgstr ""
"Увімкнути можливість перевизначення "
"керування запасами для цих типів "
"товарів"
msgid ""
"Note that disabling stock management override removes the Stock "
"override field from the product type, deleting any existing stock "
"override data for that product type."
msgstr ""
"Увага. Деактивація перевизначення "
"керування запасами прибирає поле Stock "
"override з типу товарів, видаляючи всі "
"наявні дані про перевизначення "
"керування запасами для цього типу "
"товарів."
msgid "Allow stock override for @name (@machine_name)"
msgstr ""
"Дозволити перевизначення запасів для "
"@name (@machine_name)"
msgid "Disable stock for this product"
msgstr "Вимкнути запаси для цього товару"
msgid "Stock management override has been enabled on the %type product type"
msgstr ""
"Можливість перевизначення керування "
"запасами для типу товарів %type була "
"активована."
msgid "Stock management override has been disabled on the %type product type"
msgstr ""
"Можливість перевизначення керування "
"запасами для типу товарів %type була "
"деактивована."
