# Ukrainian translation of Commerce So Colissimo Flexibility (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce So Colissimo Flexibility (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 05:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
msgid "enable"
msgstr "увімкнути"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Sunday"
msgstr "неділя"
msgid "Monday"
msgstr "понеділок"
msgid "Tuesday"
msgstr "вівторок"
msgid "Wednesday"
msgstr "середа"
msgid "Thursday"
msgstr "четвер"
msgid "Friday"
msgstr "п'ятниця"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Будь ласка, зв'яжіться з "
"адміністратором сайту."
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Filter by"
msgstr "Фільтрувати за"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата оновлення"
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
msgid "France"
msgstr "Франція"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Google map API key"
msgstr "Ключ для Google map API"
msgid "Map width"
msgstr "Ширина карти"
msgid "Map height"
msgstr "Висота карти"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"
msgid "disable"
msgstr "вимкнути"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Order ID"
msgstr "ID замовлення"
msgid "this page"
msgstr "поточна сторінка"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "Line Item"
msgstr "Позиція обліку"
msgid "Map zoom"
msgstr "Масштаб карти"
msgid "Thoroughfare"
msgstr "Вулиця"
msgid "Javascript is required to view this map."
msgstr ""
"Для перегляду цієї карти необхідний "
"Javascript"
msgid "Delete link"
msgstr "Посилання на видалення"
msgid "Edit link"
msgstr "Посилання на редагування"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid ""
"Unsupported encoding %s. Please install iconv, GNU recode or mbstring "
"for PHP."
msgstr ""
"Кодування не підтримується %s. "
"Встановіть iconv, GNU recode або mbstring для PHP."
msgid "Operations links"
msgstr "Операційні посилання"
msgid "Customer profile"
msgstr "Профіль покупця"
msgid "Order owner"
msgstr "Власник замовлення"
msgid "Data export"
msgstr "Експорт даних"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Admin page"
msgstr "Адміністративна сторінка"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Shipping information"
msgstr "Інформація для доставки"
msgid "Commerce (shipping)"
msgstr "Торгівля (доставка)"
msgid "Shipping service"
msgstr "Послуга доставки"
msgid ""
"Add a destination parameter to edit and delete operation links so "
"users return to this View on form submission."
msgstr ""
"Додати параметр призначення до "
"операційних посилань редагування та "
"видалення, щоб користувачі "
"повертались до цього виду по "
"надсиланні форми."
msgid "m"
msgstr "m"
