# German translation of Commerce Shipping (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Shipping (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Shipping"
msgstr "Versandkosten"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Versandmethoden"
msgid "Any"
msgstr "Alle"
msgid "Shipping method"
msgstr "Versandmethode"
msgid "Shipping rate"
msgstr "Versandkosten"
msgid ""
"This is a demonstration field coded to fail validation for single "
"character values."
msgstr ""
"Dieses Feld dient dem Demonstrationszweck. Die Validierung wird "
"fehlschlagen, wenn ein einzelnes Zeichen eingegeben wird."
msgid "You must enter a name two or more characters long."
msgstr "Der Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
msgid "Configure component"
msgstr "Komponente konfigurieren"
msgid "Configure rule"
msgstr "Regel konfigurieren"
msgid "Add shipping"
msgstr "Versandart hinzufügen"
msgid "Implement core shipping features for Drupal commerce."
msgstr "Funktionen für den Versand für Drupal Commerce."
msgid "Shipping UI"
msgstr "Versand Benutzeroberfläche"
msgid "Express delivery"
msgstr "Express-Lieferung"
msgid "Shipping Method Example"
msgstr "Beispiel für eine Versandart"
msgid "Provides an example shipping method for testing and development."
msgstr ""
"Bietet ein Beispiel für eine Versandmethode für Test und "
"Entwicklung."
msgid "Commerce Shipping"
msgstr "Commerce Shipping"
msgid "Shipping information"
msgstr "Versandinformationen"
msgid ""
"The profile used to collect shipping information on the checkout and "
"order forms."
msgstr "Das Profil speichert Daten zum Versand und aus Bestellungen."
msgid "Address field added to commerce shipping customer profile."
msgstr "Adressfeld zum Kundenprofil für den Handelsversand hinzugefügt."
msgid "Commerce customer profile field added to commerce order."
msgstr "Commerce-Kundenprofilfeld zur Commerce-Bestellung hinzugefügt."
msgid "Deleted @deleted shipping and renamed @renamed shipping rules"
msgstr "Versand @deleted gelöscht und  Versandregel @renamed umbenannt"
msgid "Example shipping method"
msgstr "Beispiel für eine Versandart"
msgid "Commerce (shipping)"
msgstr "Commerce (shipping)"
msgid "Please contact us to resolve any issues with your order."
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie uns, damit wir mögliche Probleme mit Ihrer "
"Bestellung lösen können."
msgid "Collecting shipping rates for an order"
msgstr "Erfassen der Versandkosten für eine Bestellung"
msgid "Calculating a shipping rate"
msgstr "Versandkosten berechnnen"
msgid "Shipping line item"
msgstr "Versandposition"
msgid "Shipping line item exists"
msgstr "Versandposition vorhanden"
msgid ""
"The order whose line items should be checked for an existing shipping "
"line item."
msgstr ""
"Der Auftrag, dessen Positionen auf eine vorhandene Versandposition "
"geprüft werden sollen."
msgid "Shipping service"
msgstr "Versandart"
msgid ""
"Limit the search amongst the shipping line items to a particular "
"shipping service."
msgstr ""
"Schränken Sie die Suche unter den Versandartikeln auf einen "
"bestimmten Versanddienstleister ein."
msgid "Add a rate for a shipping service to an order"
msgstr ""
"Einen Tarif für einen Versanddienstleister zu einer Bestellung "
"hinzufügen"
msgid "Collect rates for a shipping method"
msgstr "Sammeltarife für eine Versandmethode"
msgid "Delete all shipping line items from an order"
msgstr "Alle Versandpositionen aus einer Bestellung löschen"
msgid "Delete shipping line items on shopping cart updates"
msgstr "Löschen von Versandpositionen bei Aktualisierungen des Warenkorbs"
msgid "Rate @title"
msgstr "Tarief @title"
msgid "Collect rates: @title"
msgstr "Versandkosten einnehmen: @title"
msgid "Administer shipping methods and services"
msgstr "Verwalten Sie Versandmethoden und -dienste"
msgid ""
"Allows users to configure enabled shipping methods and their available "
"services."
msgstr ""
"Ermöglicht Benutzern die Konfiguration der aktivierten "
"Versandmethoden und der verfügbaren Dienste."
msgid "!shipping_service: !price"
msgstr "!shipping_service: !price"
msgid ""
"References a shipping method and displays the rate with the selected "
"service title."
msgstr ""
"Verweist auf eine Versandmethode und zeigt den Tarif mit dem "
"ausgewählten Servicetitel an."
msgid "Manually specify a shipping service and rate."
msgstr "Geben Sie manuell einen Versandservice und einen Tarif an."
msgid ""
"Shipping services represent the different types of shipping made "
"available by a shipping method. Each shipping method may have a "
"different way of defining shipping services. Default Rules components "
"are defined for any shipping service specifying it and can be accessed "
"using the appropriate operations link below."
msgstr ""
"Versandarten sind die verschiedenen Arten des Versands, die von einer "
"Versandmethode angeboten werden. Jede Versandart kann eine andere Art "
"der Definition von Versanddiensten haben. Die Komponenten der "
"Standardregeln sind für jeden Versanddienst definiert und können "
"über den entsprechenden Link unten aufgerufen werden."
msgid ""
"Shipping methods are defined by modules as methods for determining the "
"available shipping services for an order. Default rules are defined "
"for each shipping method that collect shipping rates for its services "
"for orders. These can be accessed using the appropriate operations "
"link below."
msgstr ""
"Versandarten werden von Modulen als Methoden zur Bestimmung der "
"verfügbaren Versanddienstleister für eine Bestellung definiert. Für "
"jede Versandmethode sind Standardregeln definiert, die die "
"Versandtarife für ihre Dienste für Bestellungen erfassen. Auf diese "
"können Sie über den entsprechenden Link unten zugreifen."
msgid ""
"Prior to display, shipping rates are calculated for each service using "
"a base rate determined by the shipping method module and the rule "
"configurations listed below. Calculation rules can be used for things "
"like discounting or taxing shipping costs depending on the Rules "
"elements defined by your enabled modules."
msgstr ""
"Vor der Anzeige werden die Versandkosten für jeden Service anhand "
"eines Basistarifs berechnet, der durch das Versandmethodenmodul und "
"die unten aufgeführten Regelkonfigurationen bestimmt wird. "
"Berechnungsregeln können je nach den von Ihren aktivierten Modulen "
"definierten Regelelementen für Dinge wie Rabatte oder Steuern auf die "
"Versandkosten verwendet werden."
msgid ""
"After setting the label for this rule configuration, you will be "
"redirected to its empty edit page. There you should add the conditions "
"that must be met for the calculation rule to apply. You can then use "
"actions that alter the unit price of the shipping line item passed to "
"the rule to affect the price customers will see when shipping service "
"selection form elements are displayed."
msgstr ""
"Nachdem Sie die Beschriftung für diese Regelkonfiguration festgelegt "
"haben, werden Sie zu ihrer leeren Bearbeitungsseite weitergeleitet. "
"Dort sollten Sie die Bedingungen hinzufügen, die erfüllt sein "
"müssen, damit die Berechnungsregel angewendet werden kann. Sie "
"können dann Aktionen verwenden, die den Stückpreis der an die Regel "
"übergebenen Versandposition ändern, um den Preis zu beeinflussen, "
"den die Kunden sehen, wenn die Formularelemente für die "
"Versanddienstleistungsauswahl angezeigt werden."
msgid "Manage shipping methods and services."
msgstr "Verandarten- und Dienstleistungen verwalten"
msgid "Manage shipping methods."
msgstr "Versandmethoden verwalten"
msgid "Redirect to the shipping method list."
msgstr "Weiterleitung zur Liste der Versandmethoden."
msgid ""
"Add conditions to the rule used to collect rates for this shipping "
"method."
msgstr ""
"Fügen Sie Bedingungen zu der Regel hinzu, die zum Sammeln von Tarifen "
"für diese Versandmethode verwendet wird."
msgid "View services"
msgstr "Dienstleistungen anzeigen"
msgid "View the table of services defined for this shipping method."
msgstr ""
"Sehen Sie sich die Tabelle der für diese Versandmethode definierten "
"Dienste an."
msgid "Shipping services"
msgstr "Versanddienstleistungen"
msgid "Manage shipping services."
msgstr "Versandarten verwalten."
msgid "Manage shipping services for this shipping method."
msgstr "Verwalten Sie die Versanddienste für diese Versandmethode."
msgid "Redirect to the shipping service list."
msgstr "Zur Versandarten-Übersicht weiterleiten."
msgid ""
"Add conditions to the Rules component used to rate orders for this "
"service."
msgstr ""
"Fügen Sie der Komponente Regeln, die zur Bewertung von Aufträgen "
"für diesen Service verwendet wird, Bedingungen hinzu."
msgid "Calculation rules"
msgstr "Berechnungsregeln"
msgid "Add and configure your shipping rate calculation rules."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihre Regeln zur Berechnung der Versandkosten hinzu und "
"konfigurieren Sie diese ."
msgid "Add a calculation rule"
msgstr "Eine Rechenregel hinzufügen"
msgid "Adds an additional shipping rate calculation rule configuration."
msgstr ""
"Fügt eine zusätzliche Regelkonfiguration für die Berechnung der "
"Versandgebühren hinzu."
msgid "Created cache table for commerce shipping"
msgstr "Cache-Tabelle für Handelsversand erstellt"
msgid "Skipped creating the cache table, it already exists."
msgstr ""
"Die Erstellung der Cache-Tabelle wurde übersprungen, sie existiert "
"bereits."
msgid ""
"Provides an interface for viewing and managing shipping methods and "
"services."
msgstr ""
"Stellt eine Benutzeroberfläche zum Anzeigen und Verwalten von "
"Versandmethoden und -diensten."
msgid ""
"Require a shipping service at all times, preventing checkout if none "
"are available."
msgstr ""
"Verlangen Sie immer einen Versandservice und verhindern Sie den "
"Checkout, wenn keiner verfügbar ist."
msgid ""
"Unfortunately we could not calculate any valid shipping rates for your "
"order, and we require shipping service selection to complete checkout."
msgstr ""
"Leider konnten wir keine gültigen Versandtarife für Ihre Bestellung "
"berechnen, und wir benötigen die Auswahl des Versanddienstes, um den "
"Bestellvorgang abzuschließen."
msgid ""
"You cannot continue checkout without selecting a valid shipping "
"service. Please contact us if an error is preventing you from seeing "
"valid shipping rates for your order."
msgstr ""
"Sie können den Bestellvorgang nicht fortsetzen, ohne einen gültigen "
"Versanddienst auszuwählen. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie "
"aufgrund eines Fehlers keine gültigen Versandtarife für Ihre "
"Bestellung sehen können."
msgid "@service: @rate"
msgstr "@service: @rate"
msgid "There are no shipping methods enabled."
msgstr "Es sind keine Versandmethoden aktiviert."
msgid "There are no services defined for the <em>@title</em> shipping method."
msgstr "Für die Versandart <em>@title</em> sind keine Dienste definiert."
msgid "Enabled shipping rate calculation rules"
msgstr "Aktivierte Regeln zur Berechnung der Versandgebühren"
msgid "There are no active shipping rate calculation rules."
msgstr "Es gibt keine aktiven Regeln für die Berechnung von Versandgebühren."
msgid "Disabled shipping rate calculation rules"
msgstr "Deaktivierte Regeln zur Berechnung der Versandgebühren"
msgid "There are no disabled shipping rate calculation rules."
msgstr ""
"Es gibt keine deaktivierten Regeln für die Berechnung der "
"Versandgebühren."
msgid "Defines a single flat rate service with a couple of service details."
msgstr ""
"Definiert einen einzelnen pauschalen Service mit einer Reihe von "
"Service-Details."
msgid "Example shipping service"
msgstr "Beispiel Versandart"
msgid ""
"A $20 flat rate service with express delivery available for an "
"additional $15."
msgstr ""
"Ein Pauschalservice für $20 mit Expresslieferung für zusätzliche "
"$15."
msgid "Express delivery (costs an additional $15)"
msgstr "Expresslieferung (kostet zusätzlich $15)"
