# Danish translation of Commerce Shipping (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Shipping (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "Shipping"
msgstr "Forsendelse"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Forsendelsesmetoder"
msgid "Any"
msgstr "Nogen"
msgid "Shipping method"
msgstr "Forsendelsesmetode"
msgid "Shipping rate"
msgstr "Fragtrate"
msgid "Shipping settings"
msgstr "Forsendelsesindstillinger"
msgid "Shipping label"
msgstr "Forsendelsesetiket"
msgid ""
"This is a demonstration field coded to fail validation for single "
"character values."
msgstr ""
"Dette er et demonstrationsfelt som er programmeret til at fejle hvis "
"der kun indtastes ét tegn."
msgid "You must enter a name two or more characters long."
msgstr "Du skal indtaste et navn på mere end to tegn."
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Configure component"
msgstr "Konfigurér komponent"
msgid "Configure rule"
msgstr "Tilpas regel"
msgid "Select available shipping methods for an order"
msgstr "Vælg tilgængelige forsendelsesmetoder til en ordre"
msgid "Commerce - shipping"
msgstr "Commerce Shipping"
msgid "Enable shipping method: @method"
msgstr "Aktiver forsendelsesmetode: @method"
msgid "Add shipping"
msgstr "Tilføj forsendelse"
msgid "Enable and configure shipping method rule configurations."
msgstr "Aktivér og konfigurér forsendelsesregler."
msgid "Implement core shipping features for Drupal commerce."
msgstr ""
"Implementerer håndtering af forsendelsesomkostninger i Drupal "
"Commerce."
msgid "Shipping UI"
msgstr "Shipping UI"
msgid "There are no active shipping methods."
msgstr "Der er ingen aktive forsendelsesmetoder."
msgid "There are no disabled shipping methods."
msgstr "Der er ingen deaktiverede forsendelsesmetoder."
msgid "Express delivery"
msgstr "Ekspreslevering"
msgid "Shipping Method Example"
msgstr "Eksempel på forsendelsesmetode"
msgid "Provides an example shipping method for testing and development."
msgstr ""
"Et eksempel på en forsendelsesmetode til brug under test og "
"udvikling."
msgid "Customise the shipping label as it would appear for customers"
msgstr "Tilpas forsendelseslabel som den vises til kunderne"
msgid "Error getting shipping method."
msgstr "Fejl ved hentning af forsendelsesmetode."
msgid "Commerce Shipping"
msgstr "Commerce Shipping"
msgid "Remove all shipping items from an order"
msgstr "Fjern alle forsendelser fra en ordre"
msgid "Order to remove shipping items from"
msgstr "Ordre som der skal fjernes forsendelser fra"
msgid "Shipping information"
msgstr "Forsendelsesoplysninger"
msgid ""
"The profile used to collect shipping information on the checkout and "
"order forms."
msgstr ""
"Profilen bruges til at samle forsendelsesinformation ved checkout- og "
"ordreformularer."
msgid "Shipping costs"
msgstr "Forsendelse"
msgid "Address field added to commerce shipping customer profile."
msgstr "Adressefelt tilføjet til Commerce Shipping kundeprofil."
msgid "Commerce customer profile field added to commerce order."
msgstr "Commerce kundeprofilfelt tilføjet til commerce ordre."
msgid "Deleted @deleted shipping and renamed @renamed shipping rules"
msgstr "Slettede @deleted og omdøbte @renamed forsendelsesregler"
msgid "Example shipping method"
msgstr "Eksempel på forsendelsesmetode"
msgid "Calculate the shipping quote for a line item"
msgstr "Beregn leveringsomkostninger for en varelinje"
msgctxt "a drupal commerce line item"
msgid "Line Item"
msgstr "Varelinje"
msgid "Commerce (shipping)"
msgstr "Commerce (forsendelse)"
msgid "Enabled shipping method rules"
msgstr "Aktive forsendelsesmetoderegler"
msgid "Disabled shipping method rules"
msgstr "Inaktive forsendelsesmetoderegler"
msgid "References a shipping method and displays it with the service title."
msgstr "Henviser til en forsendelsesmetode og viser den med tjenestens titel."
msgid "Collecting shipping rates for an order"
msgstr "Indsamler leveringsomkostninger for en ordre"
msgid "Calculating a shipping rate"
msgstr "Beregner leveringsomkostning"
msgid "Shipping line item"
msgstr "Forsendelsesvarelinje"
msgid "Shipping line item exists"
msgstr "Forsendelsesvarelinje eksisterer"
msgid ""
"The order whose line items should be checked for an existing shipping "
"line item."
msgstr ""
"Ordren hvis varelinjer skal kontrolleres for en eksisterende "
"forsendelsesvarelinje."
msgid "Shipping service"
msgstr "Leveringsmetode"
msgid ""
"Limit the search amongst the shipping line items to a particular "
"shipping service."
msgstr "Begræns søgningen i forsendelsesvarelinjer til en bestemt tjeneste."
msgid "Add a rate for a shipping service to an order"
msgstr "Tilføj en rate for en forsendelsesudbyder til en ordre"
msgid "Collect rates for a shipping method"
msgstr "Indsamler leveringsomkostninger for en forsendelsesmetode."
msgid "Delete all shipping line items from an order"
msgstr "Slet alle forsendelsesvarelinjer fra en ordre"
msgid "Delete shipping line items on shopping cart updates"
msgstr "Slet forsendelsesvarelinjer ved opdatering af indkøbskurv"
msgid "Rate @title"
msgstr "Sats @title"
msgid "Collect rates: @title"
msgstr "Indsaml satser: @title"
msgid "Administer shipping methods and services"
msgstr "Administrér forsendelsesmetoder og tjenester"
msgid ""
"Allows users to configure enabled shipping methods and their available "
"services."
msgstr ""
"Lader brugerne konfigurere aktive forsendelsesmetoder og deres "
"tilknyttede services."
msgid "!shipping_service: !price"
msgstr "!shipping_service: !price"
msgid ""
"References a shipping method and displays the rate with the selected "
"service title."
msgstr ""
"Henviser til en forsendelsesmetode og viser raten med den valgte "
"tjenestes titel."
msgid "Manually specify a shipping service and rate."
msgstr "Angiv forsendelsesudbyder og sats manuelt."
msgid ""
"Prior to display, shipping rates are calculated for each service using "
"a base rate determined by the shipping method module and the rule "
"configurations listed below. Calculation rules can be used for things "
"like discounting or taxing shipping costs depending on the Rules "
"elements defined by your enabled modules."
msgstr ""
"Før visning beregnes fragtraterne for hver tjeneste ved hjælp af en "
"basisrate angivet af forsendelsesmetode-modulet og reglerne nedenfor. "
"Beregningsregler kan bruges til f.eks. rabatter, eller til at lægge "
"afgift på forsendelse afhængigt af hvilke Rules-komponenter er "
"aktive."
msgid ""
"After setting the label for this rule configuration, you will be "
"redirected to its empty edit page. There you should add the conditions "
"that must be met for the calculation rule to apply. You can then use "
"actions that alter the unit price of the shipping line item passed to "
"the rule to affect the price customers will see when shipping service "
"selection form elements are displayed."
msgstr ""
"Når du har valgt en label for denne regel bliver du sendt til den "
"tomme redigeringsside. Der kan du angive de betingelser som skal være "
"opfyldt for at beregningsreglen er aktiv. Derefter kan du bruge "
"handlinger som ændrer enhedsprisen af forsendelsesvarlinjen som "
"sendes til reglen for at påvirke den pris som kunderne ser når "
"formularen til valg af forsendelsestype vises."
msgid "Manage shipping methods and services."
msgstr "Håndtér forsendelsesmetoder og udbydere."
msgid "Manage shipping methods."
msgstr "Håndtér forsendelsesmetoder."
msgid "Redirect to the shipping method list."
msgstr "Omdirigér til listen af forsendelsesmetoder."
msgid ""
"Add conditions to the rule used to collect rates for this shipping "
"method."
msgstr ""
"Tilføj betingelser til reglen som bruges til at samle priser til "
"denne forsendelsesmetode."
msgid "View services"
msgstr "Vis tjenester"
msgid "View the table of services defined for this shipping method."
msgstr "Vis tabellen med tjenester defineret for denne forsendelsesmetode."
msgid "Shipping services"
msgstr "Forsendelsesudbydere"
msgid "Manage shipping services."
msgstr "Håndtér forsendelsesmetoder."
msgid "Manage shipping services for this shipping method."
msgstr "Håndtér udbydere for denne forsendelsesmetode."
msgid "Redirect to the shipping service list."
msgstr "Omdirigér til listen af forsendelsesudbydere."
msgid ""
"Add conditions to the Rules component used to rate orders for this "
"service."
msgstr ""
"Tilføj betingelser til Rules-komponenten som bruges til at prissætte "
"ordrer for denne tjeneste."
msgid "Calculation rules"
msgstr "Beregningsregler"
msgid "Add and configure your shipping rate calculation rules."
msgstr "Tilføj og konfigurér regler til beregning af forsendelsespriser."
msgid "Add a calculation rule"
msgstr "Tilføj en beregningsregel"
msgid "Adds an additional shipping rate calculation rule configuration."
msgstr "Tilføjer endnu en forsendelsesberegningsregel."
msgid "Created cache table for commerce shipping"
msgstr "Cache-tabel til commerce shipping oprettet"
msgid ""
"Provides an interface for viewing and managing shipping methods and "
"services."
msgstr ""
"Et interface til visning og håndtering af forsendelsesmetoder og "
"-tjenester."
msgid ""
"Require a shipping service at all times, preventing checkout if none "
"are available."
msgstr ""
"Kræv altid en forsendelsestjeneste, gør checkout umulig hvis der "
"ikke er nogen tilgængelige tjenester."
msgid "@service: @rate"
msgstr "@service: @rate"
msgid "There are no shipping methods enabled."
msgstr "Der er ingen aktive forsendelsesmetoder."
msgid "Enabled shipping rate calculation rules"
msgstr "Aktive regler til beregning af leveringsomkostninger"
msgid "There are no active shipping rate calculation rules."
msgstr "Der er ingen aktive regler til beregning af leveringsomkostninger."
msgid "Disabled shipping rate calculation rules"
msgstr ""
"Inaktive regler til beregning af leveringsomkostningerInaktive "
"prisberegningsregler"
msgid "There are no disabled shipping rate calculation rules."
msgstr ""
"Der er ingen inaktive regler til beregning af "
"leveringsomkostninger.Der er ingen inaktive prisberegningsregler."
msgid "Defines a single flat rate service with a couple of service details."
msgstr "Angiv en enkelt tjeneste med fast pris og en række tjenestedetaljer."
msgid "Example shipping service"
msgstr "Eksempel på forsendelsesmetode"
msgid ""
"A $20 flat rate service with express delivery available for an "
"additional $15."
msgstr ""
"En $20 fast pris tjeneste med ekspreslevering tilgængelig for "
"yderligere $15."
msgid "Express delivery (costs an additional $15)"
msgstr "Ekpreslevering (koster $15 ekstra)"
