# German translation of Commerce Shipping (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Shipping (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Shopping cart"
msgstr "Warenkorb"
msgid "Shipping"
msgstr "Versandkosten"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Shipping method"
msgstr "Versandmethode"
msgid "Flat rate"
msgstr "Pauschale"
msgid "Line item label"
msgstr "Beschriftung der Zeile"
msgid "Shipping rate"
msgstr "Versandkosten"
msgid "Shipping settings"
msgstr "Einstellungen für Versand"
msgid "Line Item"
msgstr "Position"
msgid "Shipping rates"
msgstr "Versandkosten"
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"
msgid "Shipping label"
msgstr "Versandbeschriftung"
msgid ""
"This is a demonstration field coded to fail validation for single "
"character values."
msgstr ""
"Dieses Feld dient dem Demonstrationszweck. Die Validierung wird "
"fehlschlagen, wenn ein einzelnes Zeichen eingegeben wird."
msgid "You must enter a name two or more characters long."
msgstr "Der Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
msgid "Default rate"
msgstr "Standardrate"
msgid "Select available shipping methods for an order"
msgstr "Wählen Sie Versandarten für Bestellungen"
msgid "Commerce - shipping"
msgstr "Commerce - shipping"
msgid "Enable shipping method: @method"
msgstr "Aktivieren der Versandart: @method"
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ungültige Versandart."
msgid "Administer shippings"
msgstr "Verwalten von Versandoptionen"
msgid "Allows users to perform any shipping action for any order."
msgstr ""
"Ermöglicht es Benutzern, jede beliebige Versandaktion für jede "
"Bestellung durchzuführen."
msgid "Reference a shipping type with info about price and delivery."
msgstr ""
"Ein Verweis auf eine Versandart mit Informationen zu Preis und "
"Lieferzeit."
msgid "Add shipping"
msgstr "Versandart hinzufügen"
msgid "Unknown shipping method"
msgstr "Unbekannte Versandart"
msgid "Enable and configure shipping method rule configurations."
msgstr "Aktivieren und konfigurieren einer Regel für eine Versandart."
msgid "Implement core shipping features for Drupal commerce."
msgstr "Funktionen für den Versand für Drupal Commerce."
msgid "Shipping UI"
msgstr "Versand Benutzeroberfläche"
msgid "Shipping review View"
msgstr "Ansicht zum Überprüfen der Versanddaten"
msgid "Specify the View to use in the shipping summery view."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Ansicht, die für die Übersicht für den Versand "
"verwendet wird."
msgid "Enabled Shipping rules"
msgstr "Aktivierte Versandregeln"
msgid "There are no active shipping methods."
msgstr "Es gibt keine aktiven Versandmethoden."
msgid "Disabled shipping rules"
msgstr "Deaktivierte Versand-Regeln"
msgid "There are no disabled shipping methods."
msgstr "Es gibt keine deaktivierten Versandarten."
msgid "Shipping example method"
msgstr "Beispiel Versandart"
msgid ""
"A simple example shipping method, that uses a flat shipping rate "
"system."
msgstr ""
"Ein einfaches Beispiel einer Versandart, die eine "
"Versandkostenpauschale als System verwendet."
msgid "Shipping price"
msgstr "Versandkosten"
msgid "Configure what the shipping price per order should be."
msgstr "Legen Sie fest, wie hoch der Versandpreis pro Bestellung sein soll."
msgid "Normal shipping"
msgstr "Normaler Versand"
msgid "Express fee"
msgstr "Expresskosten"
msgid "Express delivery"
msgstr "Express-Lieferung"
msgid "Express delivery cost twice the normal amount."
msgstr "Express-Lieferung kosten das Doppelte des normalen Versands."
msgid "Shipping Method Example"
msgstr "Beispiel für eine Versandart"
msgid "Provides an example shipping method for testing and development."
msgstr ""
"Bietet ein Beispiel für eine Versandmethode für Test und "
"Entwicklung."
msgid "Customise the shipping label as it would appear for customers"
msgstr ""
"Passen Sie das Versandetikett so an, wie es für Kunden erscheinen "
"würde"
msgid "Error getting shipping method."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Versandmethode."
msgid "Example plugin"
msgstr "Beispiel Plugin"
msgid ""
"This plugin is used as an example and documentation of "
"commerce_shipping features."
msgstr ""
"Dieses Plugin dient als Beispiel und Dokumentation der Funktionen von "
"commerce_shipping."
msgid "Configure what the rate should be."
msgstr "Legen Sie fest, wie hoch die Rate sein soll."
msgid ""
"Note multi currency doesn't work well with commerce yet, due some bad "
"price handlling in commerce."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Multiwährungen noch nicht gut mit dem Handel "
"zusammenarbeiten, da die Preise im Handel schlecht gehandhabt werden."
msgid "Shipping rate (@code)"
msgstr "Versandkosten (@code)"
msgid "Rate type"
msgstr "Tariftyp"
msgid "Select what should be counted when calculating the shipping quote."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, was bei der Berechnung des Versandpreises "
"berücksichtigt werden soll."
msgid "Product types (line items)"
msgstr "Produkttypen (Einzelposten)"
msgid "Flat rate shipping"
msgstr "Versandkostenpauschale"
msgid "Calculate shipping quotes on a flat rate."
msgstr "Berechnung von Versandangeboten auf Basis eines Pauschalpreises."
msgid "Base implementation for quotes"
msgstr "Basisimplementierung für Kurse"
msgid ""
"This plugin wont actually do anything but should instead be used as a "
"parent."
msgstr ""
"Dieses Plugin wird nicht wirklich etwas tun, sondern sollte "
"stattdessen als übergeordnetes Plugin verwendet werden."
