# Occitan translation of Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2017 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Return Merchandise Authorization (7.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres generals"
msgid "Back"
msgstr "Precedent"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Lo nom d'utilizaire %name existís pas."
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "days"
msgstr "jorns"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Defaults"
msgstr "Paramètres per defaut"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vos cal sasir una data valida."
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Daissatz void per %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "En espèra"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Data de creacion"
msgid "Processing"
msgstr "En cors de tractament"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Canceled"
msgstr "Anullat"
msgid "years"
msgstr "ans"
msgid ","
msgstr ","
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Date changed"
msgstr "Data de modificacion"
msgid "UUID"
msgstr "Identificant universal unic (UUID)"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format : %time. Lo format de data es YYYY-MM-DD e %timezòna es lo "
"desplaçament respecte l'UTC del fus orari. Daissatz-lo en blanc per "
"utilizar la data d'enviament del formulari."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
